Tafsir for verses: 98:6, 98:7, 98:8
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ ٦ ﴿6 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ ٧ ﴿7 جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ ٨ ﴿8
6Surely those who disbelieved from among the People of the Book and the polytheists will be in the fire of Jahannam , in which they will be living forever. Those are the worst of all human beings. 7As for those who believed and did righteous deeds, they are the best of all human beings. 8Their reward, with their Lord, is gardens of eternity beneath which rivers flow, in which they will be abiding forever. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. That (reward) is for him who has awe of his Lord.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

His saying, exalted and majestic is He: "Indeed, those who disbelieved from among the People of the Book and the polytheists are in the Fire of Hell, abiding therein. Those are the worst of creation." "Indeed, those who believed and did righteous deeds, those are the best of creation." "Their reward with their Lord are gardens of Eternity, beneath which rivers flow, abiding therein forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is for whoever feared his Lord."

The judgment of Allah in this verse is the eternal punishment of the disbelievers from among the People of the Book and the polytheists - who are the worshippers of idols - in the Fire, and that they are the worst of creation. "Creation" refers to all beings; because Allah, exalted is He, created them, meaning He brought them into existence after non-existence. Nafi', Ibn 'Amir, and Al-A'raj read: "the worst of creation" with a hamzah from "bara'a". The rest of the readers and the majority read: "the best of creation" with a lengthened 'ya' without a hamzah, for ease, and the norm is the hamzah except that this is among those that have dropped their hamzah like the Prophet and the offspring. Some grammarians read: "the creation" is derived from "al-bara" which means soil, and this derivation makes the hamzah a mistake and error, which is not acceptable.

And "those who believed and did righteous deeds" are conditions that apply to all the Ummah of Muhammad, blessings and peace be upon him, and whoever believed in his Prophet from the previous nations. The majority of the people read "best", while some readers from Makkah read "the best ones" with an 'alif. A narration has been reported from the Prophet, blessings and peace be upon him, that he recited this verse: "Those are the best of creation" then said to Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, "You, O Ali, and your followers." This was mentioned by Al-Tabari, and in the narration, "A man said to the Prophet, blessings and peace be upon him: O best of creation, he said to him: "That is Ibrahim, peace be upon him."

And His saying, exalted is He: "Their reward with their Lord are gardens" has an omitted addition, the meaning of which is: the dwelling in gardens, or the entering into gardens, and "Eternity" means permanence and continuity. 'Adna in the place means: He established, and from it is "ma'din" because it is a fixed head. Ibn Mas'ud said: "Gardens of Eternity" are the depths of Paradise, meaning its center.

And His saying, glorified and exalted is He: "Allah is pleased with them and they are pleased with Him". It is said: This is in this world. His pleasure with them is what He has manifested upon them of signs of His mercy and forgiveness. Their pleasure with Him is their pleasure with all that He has apportioned to them of all provisions and decrees. Some of the righteous said: The pleasure of the servants with Allah, glorified and exalted is He, is their pleasure with what He decrees of His rulings. His pleasure with them is that He grants them success to be pleased with Him. Abu Bakr ibn Tahir said: The pleasure with Allah, glorified and exalted is He, is the removal of dislike from the heart until there is nothing but joy and happiness. Sari al-Saqati said: If you are not pleased with Allah, how can you ask Him to be pleased with you? It is said: This is in the Hereafter. Their pleasure with Him is their pleasure with what He has bestowed upon them of blessings. His pleasure with them is what has been narrated that "Allah, glorified and exalted is He, says to the people of Paradise: 'Are you pleased with what I have given you?' They will say: 'Yes, our Lord, and how can we not be pleased when You have given us what You have not given anyone of the worlds?' He will say: 'Did I not give you better than all that I have given you? My pleasure, so I will never be angry with you.'" And He, glorified and exalted is He, specifically mentioned the people of fear because it is the head of all blessings, forbidding sins and commanding what is good. The interpretation of Surah [Did Not] is complete, and all praise is due to Allah, Lord of the worlds.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Bayyinah verse 7

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
1656 / 1672