Tafsir for verses: 7:59, 7:60, 7:61, 7:62
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ٥٩ ﴿59 قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ٦٠ ﴿60 قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٦١ ﴿61 أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ٦٢ ﴿62
59Surely We sent NūH to his people. So he said, “O my people, worship Allah. You have no god other than Him. I fear for you the punishment of a great Day.” 60The chiefs of his people said, “Indeed we see you in an obvious error.” 61He said, “O my people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of all the worlds. 62I convey to you the messages of my Lord and wish your betterment, and I know from Allah what you do not know.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

His saying - glorified and exalted is He -: "Indeed, We sent Noah to his people, and he said, 'O my people, worship Allah. You have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a Great Day.'" "The elite of his people said, 'Indeed, we see you in clear error.'" "He said, 'O my people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds.'" "I convey to you the messages of my Lord and advise you, and I know from Allah what you do not know.'" The letter 'lam' is the lam of swearing; Al-Tabari said: Allah, the Exalted, swore that He sent Noah - peace be upon him -; and a group of the interpreters said: He was named 'Noah' because he used to lament for himself. Al-Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: This is weak. Sibawayh said: 'Noah', 'Lut', and 'Hud' are foreign names; however, they are true; therefore, they were declined. This is a warning from Noah - peace be upon him - to his people; he called them to the worship of Allah, the Exalted, alone; and to reject their deities named: 'Wadd', 'Suwah', 'Yaghuth', 'Ya'uq', and others that are not well-known. Al-Kisai read alone: 'other than Him' with a kasra on the ra, as an adjective for 'deity'; and this is the reading of Yahya ibn Wathab, Al-Amash, and Abu Ja'far; and the others read: 'other than Him' with a damma; and Hamzah and Al-Kisai read: 'Is there any creator other than Allah?' in the genitive; and the others read: 'other than Allah' in the nominative; and the nominative in the reading of the group here is as a substitute for His saying: 'of a deity'; because the position of His saying: 'of a deity' is nominative; and this is what Al-Farisi preferred; and it is permissible that it be an adjective in its position; because the statement is: 'What do you have of a deity other than Him?' or 'other than' may be estimated with 'except'; thus it is grammatically analyzed as what occurs after 'except'; and Isa ibn Umar read: 'other than Him' with a fatha on the ra, as an exception; Abu Hatim said: and that is weak; due to the preceding negation; and His saying, the Exalted, 'punishment' may mean the punishment of this world; and it may mean the punishment of the Hereafter.

And "the assembly": the noble group; Al-Tabari said: there is no woman among them; and Al-Naqqash narrated it from Tha'labi regarding: "the assembly"; and "the group"; and "the few"; and "the people"; and it is said: they are taken from the fact that they fill the soul and the eye; and it is possible that it is from the fact that when they unite on a matter, it is accomplished. "And Salamah ibn Salamah ibn Waqsh Al-Ansari said when the Messenger of Allah - blessings and peace be upon him - returned from the Battle of Badr: 'We only killed the old men who were bald'; so the Prophet - blessings and peace be upon him - said to him: 'Those are the assembly from Quraysh; if you had witnessed their actions, you would have considered your action insignificant.'" And "the assembly" is a predominant description; its plural is "assemblies"; and it is not from the category of "group"; even though they are both names for the collective; because "group" has no singular form from its wording; and "assembly" exists from its wording "filling"; Ahmad ibn Yahya said: "The filler": the honorable man who fills the eye with his grandeur; and it comes like "bachelor" and "servant"; and "breath"; for the names of their plurals are: "bachelors"; and "servants"; and "breaths"; and although the term is from "the people united on such and such"; it is distinct from the category of "group"; and from it is the saying of Ali - may Allah be pleased with him -: 'I did not kill Uthman; nor did I conspire in his blood'; and Ibn Abbas - may Allah be pleased with both of them - said: "the assembly"; with a waw; and so it is in the manuscripts of Ash-Sham; and their saying: ﴿ 'We will see you' ﴾ it is possible that it is made from the vision of sight; and it is possible from the vision of the heart; and this is the more apparent; and "in misguidance"; meaning: in destruction; and ignorance of what you are following.

And His saying to them - in response to this -: ﴿ 'There is no misguidance in me' ﴾; is an exaggeration in good manners; and turning away from their rudeness; and a gentle approach; and a broad chest; as required by the character of prophethood; and His saying: ﴿ 'But I am a messenger' ﴾; is an exposure to those who want to look; and search; and reflect on the miracle.

The judge Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: And we must assume that Noah - peace be upon him - and every prophet sent to the creation had a miracle that breaks the norm; so among them are those whose miracle we know; and among them are those we do not know.

And the seven reciters - except for Abu Amr - read: ﴿ 'I convey to you' ﴾ with a strong lam; and an open ba; and Abu Amr read with a silent ba; and a light lam; and His saying: ﴿ 'And I know from Allah what you do not know' ﴾; and although it is a general wording for everything he knows; the intended meaning here is: the fearful information upon them; especially since they have never heard of a nation that was punished; so the wording implies a warning.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 60

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
474 / 1672