Tafsir for verses: 6:14, 6:15, 6:16
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ١٤ ﴿14 قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ١٥ ﴿15 مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ ١٦ ﴿16
14Say, “Would I take as guardian someone other than Allah Who is the Creator of the heavens and the earth, and Who feeds others, and is not fed by anyone?” Say, “I have been asked to be the first to submit (to Him) and never to be one of those who ascribe partners to Allah.” 15Say, “If I disobey my Lord, I fear the punishment of a momentous day.” 16Whoever is spared from it (the punishment of that day) is, indeed, blessed with His mercy. That is the manifest achievement.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' His saying - glorified and exalted is He -: "Say, 'Is there other than Allah I should take as a protector, Creator of the heavens and the earth, and He feeds but is not fed?' Say, 'Indeed, I have been commanded to be the first of those who submit, and do not be among the polytheists.'" "Say, 'Indeed, I fear, if I disobey my Lord, the punishment of a great Day.'" "Whoever is turned away from it on that Day, he has certainly received mercy from Him, and that is the evident success." Al-Tabari and others said: He was commanded to say this statement to the disbelievers who called him to worship their idols; thus, the verse comes - in this regard - as a response to their words. Al-Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: This interpretation requires a chain of narration to support that this was revealed as a response; otherwise, the apparent meaning of the verse does not include it; and the eloquent interpretation is that when he established with them that Allah, the Exalted, has what is in the heavens and the earth; and that He has what dwells in the night and the day; and that He is All-Hearing, All-Knowing; he was commanded to say to them - in the manner of reprimand and stopping -: 'Is there other than this, who has these attributes, I should take as a protector?' Meaning that this is a mistake; if I were to do it, it would be clear; and the strength of the words indicates that whoever does it among other people is clearly in error; and 'I should take' is the operative phrase in his saying: 'other than' and in his saying: 'a protector'; one of the two objects has preceded. The protector: is a general term for a deity; and other than that from the means that connect between the servant and his Lord, the Exalted; then he took in the attributes of Allah, the Exalted; and said: 'Creator' - with a lowering of the letter 'ra'; an attribute of Allah, the Exalted; and 'created' means: invented; and created; and initiated; and 'created' - also in the language - means: split; and from it: "Do you see any fissures?" [Al-Mulk: 3]; meaning: from splits; and from this is the splitting of the sky; and in this regard, their saying is valid: 'The camel's tooth has split' when it comes out; because it splits the gum; and Ibn Abbas - may Allah be pleased with both of them - said: I did not know the meaning of: "Creator of the heavens" until two Bedouins disputed to me about a well; and one of them said: 'I created it'; meaning: I invented it; and initiated it. Al-Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: Ibn Abbas carried it in this direction; and it is also valid to carry it in the other direction; that he split the earth and the well when he dug it. Ibn Abi Abla read: 'Creator' - with a raising of the letter 'ra'; on a hidden subject of beginning; or on the beginning. "He feeds but is not fed": the intended meaning is: He provides sustenance; and is not provided for; and He specified feeding from types of sustenance; due to the pressing need for it; and its fame; and its specificity to humans; and Yamān the Ammani and Ibn Abi Abla read: 'He feeds' - with a damma on the 'ya' and a kasra on the 'ain'; in the second like the first; meaning the idol that he does not feed; and Mujahid and Sa'id ibn Jubair and Al-Amash and Abu Haywah and Amr ibn Ubaid and Abu Amr ibn Al-Ala - in a narration from him - in the second: 'and does not feed' - with a fatha on the 'ya'; on the future of 'to eat'; so it is a description that includes the declaration of purity; meaning: he does not eat; and does not resemble the created beings.

And His saying, exalted is He, ﴿Say, 'Indeed, I have been commanded'﴾; up to ﴿great﴾; the interpreters said: The meaning is: 'The first one to embrace Islam from this nation; and by this legislation.' The words do not imply anything other than that. A group said: There is an omission in the words; its estimation is: 'And it was said to me: And do not be among the polytheists.'

Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: (p-325) The summary of this is that he - blessings and peace be upon him - was commanded; and it was said to him: 'Be the first to embrace Islam; and do not be among the polytheists.' So when he was commanded in the verse to say what he was commanded with; some of that came in meaning; and some of it in the exact wording.

And the word 'I disobeyed' is general in types of disobedience; but here it refers specifically to the polytheism that he was forbidden from; and the great day is the Day of Resurrection.

Ibn Kathir, Nafi, Abu Amr, Ibn Amer, and Asim read: 'Whoever is turned away from it' with a damma on the ya and a fatha on the ra; and the object to which the action is ascribed is the pronoun referring back to the punishment; it is implied. Hamza, Al-Kisai, and Asim - also - read: 'Whoever turns away from it'; thus attributing the action to the pronoun referring back to 'my Lord'; and it works in the pronoun of the punishment mentioned earlier; but it is an omitted object. It has been reported that it appeared in the reading of Abdullah; and it is: 'Whoever turns him away from it that day'; and in the reading of Ubayy ibn Ka'b: 'Whoever Allah turns away from him'; and it was said: 'Whoever Allah turns away from him.' Abu Ali said: And omitting this pronoun is not good; as omitting the pronoun from the relative clause is good; as His saying, exalted and glorified is He: ﴿Is this the one whom Allah has sent as a messenger﴾ [Al-Furqan: 41]; and as His saying: ﴿And peace be upon His servants whom He has chosen﴾ [An-Naml: 59]; its meaning is: 'He sent him' and 'He chose them'; and this is good for its length; as Sibawayh explained it; but this is not good for the lack of connection. Some people said: The reading with a fatha on the ya 'Whoever turns away' is better; because it is more suitable with: ﴿Indeed, He has had mercy on him﴾; and it would have been more appropriate - according to the other reading - 'Indeed, he has been shown mercy'; so that the two actions correspond.

Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: And this is a verbal explanation with a light connection; and as for the meaning, the two readings are one; and a group preferred the reading with a damma on the ya; because it is less implicit; and Abu Ali pointed to the improvement of the reading with a fatha on the ya by what we mentioned; and as for Makki ibn Abi Talib - may Allah have mercy on him - he stumbled in his book 'Al-Hidayah' regarding the preference of the reading with a fatha on the ya; and he exemplified in his argument with invalid examples; and Allah, exalted is He, is the Guardian of success.

(p-326) And 'He had mercy' is an agent for the connected pronoun; which is the pronoun of 'whoever'; and it is based on the pronoun referring back to 'my Lord'; and His saying: 'And that' is an indication of turning away the punishment; and of mercy; and of victory; and of salvation.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 15

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
374 / 1672