Tafsir for verses: 40:6, 40:7, 40:8, 40:9
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ٦ ﴿6 ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ٧ ﴿7 رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ٨ ﴿8 وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ٩ ﴿9
6And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve-that they are the people of the Fire. 7Those who are bearing the Throne and those who are around it pronounce the purity of your Lord along with His praise, and believe in Him, and pray for the forgiveness of those who believe, (saying): “Our Lord, Your mercy and knowledge comprehends everything; so forgive those who repent and follow Your way, and save them from the punishment of the Fire. 8And, our Lord, admit them to the eternal gardens of Jannah (Paradise) that You have promised for them, and (admit) those as well who did good from among their fathers and wives and children. You, only You, are the Mighty, the Wise, 9and save them from evils (of punishment). And whomsoever you save from evils that day, it is surely because you bless him with mercy. And that is the great achievement indeed.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

His saying, exalted and majestic is He:

﴿And thus the word of your Lord has been justified against those who disbelieved that they are the companions of the Fire﴾ ﴿Those who carry the Throne and those around it glorify [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, saying, 'Our Lord, You encompass all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire﴾ ﴿Our Lord, and admit them to the Gardens of Eternity which You have promised them and whoever is righteous among their forefathers, their spouses, and their descendants. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise﴾ ﴿And protect them from evil, and whoever You protect from evil that Day, then You have certainly had mercy on him, and that is the great attainment﴾

And in the Mushaf of Abdullah ibn Mas'ud: [Thus the word of your Lord has preceded], and the meaning is: Just as I took those mentioned and destroyed them, so the words of Mine have been justified against all disbelievers, those who preceded and those who came after, that they are the people of the Fire and its inhabitants. Nafi' and Ibn 'Amir read

And the majority of the people read: "Gardens of Eternity" in the plural form, and Al-A'mash read - in the narration of Al-Mufaddal -: "Garden of Eternity" in the singular form. This is also how it is in the Mushaf of Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and "Al-'Adn" means: the abode.

And His saying, the Most High: ﴿And whoever is righteous among their forefathers, spouses, and offspring﴾. It has been narrated from Sa'id ibn Jubair, may Allah be pleased with him, in the interpretation of this: that a man enters Paradise before his relatives, and he says: Where is my father? Where is my mother? Where is my wife? They are joined to him due to their righteousness, and because of his calling out to them and seeking them. This is the supplication of the angels. And 'Isa ibn Umar read: "And their offspring" in the singular form.

And His saying, the Most High: ﴿And protect them﴾. Its original form is: Awqihim, the waw was omitted following its omission in the future tense, and the alif of connection was dispensed with due to the movement of the qaf. Its meaning is: Make for them a protection that protects them from the evils. The wording may imply a supplication that Allah removes from them the punishment that follows from the evils, so in this wording - on this - there is an omission of a genitive, as if he said: And protect them from the recompense of the evils.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ghafir verse 7

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
1341 / 1672