Tafsir for verses: 4:130, 4:131, 4:132, 4:133
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا ١٣٠ ﴿130 وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا ١٣١ ﴿131 وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ١٣٢ ﴿132 إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ١٣٣ ﴿133
130If they separate, Allah shall, through His capacity, make each of them need-free (of the other). Allah is All-Embracing, All-Wise. 131To Allah belongs what is in the heavens and what is in the earth. We have ordered those who were given the Book before you, and (ordered) you yourselves to fear Allah. If you disbelieve, then, surely to Allah belongs what is in the heavens and what is in the earth. Allah is All-Independent, Ever-Praised. 132To Allah belongs what is in the heavens and what is in the earth, and Allah is enough to trust in. 133If He so wills, He can remove you, O men, and bring others (in your place). Allah has the power to do that.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

His saying, exalted is He: "And if they separate, Allah will enrich each of them from His abundance. And Allah is All-Encompassing, All-Wise." "And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And We have certainly instructed those who were given the Scripture before you and you, to fear Allah. And if you disbelieve, then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And Allah is Free of need, Praiseworthy." "And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And sufficient is Allah as a Disposer of affairs." "If He wills, He can remove you, O people, and bring others in your place. And Allah is All-Powerful over that." The pronoun in His saying "they separate" refers to the two spouses whose mention has preceded; that is, "If each one of them is stingy and does not reconcile, but they separate by divorce; then Allah, exalted is He, will enrich each one of them from his companion by His grace, and the subtleties of His creation, in wealth, companionship, abundance, generosity of desires, and the ability to attain them. Some of the Maliki scholars have gone to the view that separation in this verse is by saying, for divorce is a saying. They have argued this based on the words of the Prophet, blessings and peace be upon him: "The two buyers have the option as long as they have not separated." For the school of Malik in the hadith is that separation is by saying, not by the body. Al-Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: There is no evidence in this verse; for its informing is only about their separation by bodies, and the delay of the period by the removal of the bond; and the enrichment occurs in a second state. If the separation in the verse were divorce, there would be no share for the woman in it that necessitates the emergence of her pronoun in the action; and this is a brief mention of the opposition in the matter. And "the All-Encompassing" means: the One who has the treasures of all things. And His saying, exalted is He: "And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth"; is an indication of the place of hope for these two who have separated. Then His saying came after that: "And if you disbelieve, then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth"; is an indication of His independence from the servants; and a prelude to the news of Him being "Free of need, Praiseworthy." Then His saying came after that: "And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and sufficient is Allah as a Disposer of affairs"; is a prelude to the warning. So these are the aspects of the repetition of this single news three times in close succession. And His saying, exalted is He: "And We have certainly instructed those who were given the Scripture before you"; is a general term for everyone who has been given a Scripture; for indeed, Allah's instruction to His servants to fear Him has not ceased since He created them; and "the Disposer of affairs" is the one who is in charge of matters; executing therein what he sees fit.

And His saying, exalted is He: "O mankind"; is an address to those present from the Arabs; and a call for the listeners; to prepare their minds. And His saying: "by others"; means: from your kind. It has been narrated from Abu Huraira that when this verse was revealed, the Messenger of Allah - blessings and peace be upon him - struck his hand on the shoulder of Salman the Persian and said: "They are the people of this." The words of the verse may imply a warning to all the children of Adam; and the others may be from outside their kind; as it has been narrated that there were angels on earth who worshipped Allah before the children of Adam. And the power of Allah, glorified and exalted is He, regarding what has been mentioned is acknowledged by the minds by their innate understanding. Al-Tabari said: This warning and reprimand is for the people who interceded for the food of Ibn Ubayriq; and defended him regarding his betrayal in the shield; and the flour. Qadi Abu Muhammad - may Allah have mercy on him - said: And this interpretation is far-fetched; and the wording indeed shows the beauty of its arrangement in its generality; and its applicability to the world as a whole; or to the present world.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 133

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
298 / 1672