Tafsir for verses: 39:53, 39:54, 39:55
۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ٥٣ ﴿53 وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ٥٤ ﴿54 وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ٥٥ ﴿55
53Say (on My behalf), “O servants of Mine who have acted recklessly against their own selves, do not despair of Allah’s mercy. Surely, Allah will forgive all sins. Surely, He is the One who is the Most-Forgiving, the Very-Merciful. 54Turn passionately towards your Lord, and submit to Him before the punishment comes to you, after which you will not be helped. 55And follow the best of what has been sent down to you from your Lord before the punishment comes to you suddenly when you do not even expect,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' He, the Exalted, said: "Say, O My servants who have believed, do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful." "And return to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be aided." "And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive." (p-403) This verse is general for all people until the Day of Resurrection, for both the disbeliever and the believer. That is, the repentance of the disbeliever erases his disbelief, and the repentance of the sinner erases his sin. There is a difference of opinion - is it in the will or is it certainly forgiven? - A group from the people of the Sunnah said: It is certainly forgiven, and this is what the apparent meanings of the Qur'an imply. Another group said: The repentant is in the will, but hope prevails in his case, and the sinner is in the will, but fear prevails in his case. The interpreters differed regarding the reason for the revelation of this verse. 'Ata ibn Yasar said: It was revealed concerning the wild man who killed Hamzah. Al-Suddi, Qatadah, and Ibn Abi Ishaq said: It was revealed concerning a group in Mecca who believed but did not migrate. Quraysh tempted them, and they fell into temptation, then they regretted and thought that there was no repentance for them, so it was revealed. Among them were Al-Walid and Hisham ibn Al-'As. This is the saying of Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, and that he wrote it by his hand to Hisham ibn Al-'As, the hadith. Another group said: It was revealed concerning a group of disbelievers from the people of ignorance who said: What benefit is there in Islam when we have committed adultery, killed people, and committed every major sin? So it was revealed. Ali, Ibn Mas'ud, and Ibn 'Umar, may Allah be pleased with them, said: This is the most hopeful verse in the Qur'an. Thawban narrated that the Prophet, blessings and peace be upon him, said: "I would not love to have the world and all that is in it for this verse: O My servants." And "Asrafu" means: they exceeded and transgressed the limit, and "Al-Qunoot": is the greatest despair. Nafi' (p-404) and the majority of the people read: "(Do not despair)" with a fatḥah on the noon. Abu Hatim said: "They must read: 'After they despaired' with a kasrah, but no one has read it that way." Al-Ashhab Al-'Uqayli read it with a ḍammah on the noon, and Abu 'Amr, Ibn Waththab, and Al-A'mash read it with a kasrah, and these are dialects. And His saying: "Indeed, Allah forgives all sins" is general in meaning of specificity; because polytheism is not included in the verse by consensus, and it is also in sins restricted by the will, and "all" is in the accusative case as a state. It was narrated that "the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, read: [Indeed, Allah forgives all sins and does not mind]." Ibn Mas'ud read: "Indeed, Allah forgives all sins for whom He wills." And His saying, the Exalted: "And return" means: turn back and incline with your souls, and "Al-Inabah": is the return of the soul to something. And His saying, glorified and exalted is He: "Before the punishment comes upon you" is a warning of the punishment of this world and the Hereafter.

'And follow the best of what has been revealed to you from your Lord.' His saying means that the Noble Qur'an contains enlightened beliefs, commands and prohibitions that save, promises regarding acts of obedience and righteousness, limits on sins and warnings regarding some of them. The best is for a person to take the path of understanding, acquiring knowledge, obedience, refraining, and forgiveness in matters, and similar to that. This is better than taking the path of heedlessness and disobedience, which would result in punishment or falling under the warning. This meaning is what is intended by 'the best,' and it does not mean that some of the Qur'an is better than others in terms of it being a Qur'an. Rather, all of it is the best in relation to the actions of a person and what he faces from their consequences. Al-Suddi said: 'The best is what Allah, glorified and exalted is He, has commanded in His Book.' And 'suddenly' means: unexpectedly and without a set time, and 'you feel' is derived from the word for 'sign'.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zumar verse 55

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
1334 / 1672