Tafsir for verses: 16:80, 16:81
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ٨٠ ﴿80 وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ٨١ ﴿81
80Allah has made your houses a place of comfort for you, and made for you houses from the hides of cattle, which you find so light on the day you travel and the day you camp, and out of their wool and their fur and their hair (He created) furnishings and goods of enjoyment for a period of time. 81Allah has made for your benefit shades from what He has created, and made for you shelters in the mountains, and made for you shirts that protect you from heat, and shirts that protect you in your battles. This is how He perfects His favor upon you, so that you may submit.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' Allah, the Exalted, said: "And Allah made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on the day of your travel and the day of your settlement. And from their wool, fur, and hair, He made furnishings and goods for a time." "And Allah made for you from what He created shades and made for you from the mountains shelters and made for you garments to protect you from the heat and garments to protect you from your fighting. Thus He completes His favor upon you so that you may submit." This is a verse enumerating the favor of Allah upon people regarding homes. He first mentioned the homes of settlement, which are those for long-term residence, and they are the major homes of a person. Although the description of 'place of rest' encompasses all homes, 'place of rest' is a noun that describes the singular, and its meaning is: to dwell in them and to them. Then He, the Exalted, mentioned the homes of travel and journey. His saying: "And He made for you from the hides of the animals tents" can be understood to include the tents made from leather, tents made from hair, and tents made from wool, because these are from the hides due to their being stable in them. Ibn Salam inclined towards this. His saying: "And from their wool" is the beginning of a statement, as if he said: "He made furnishings," meaning clothing, bedding, and other than that. It is also possible that by His saying: "from the hides of the animals" He means only the tents made from leather, and that "and from their wool" is an addition to His saying: "from the hides of the animals," meaning: He also made tents. His saying: "furnishings" is in the accusative case as an indication of the state, and "you find them light" means you find them easy to carry. Ibn Kathir, Nafi', and Abu Amr read: "your travel" with the opening of the 'ayn, while Ibn Amer, Asim, Hamzah, and Al-Kisai read it with the 'ayn being silent. These are two dialects and not a matter of lightening. 'To travel' means to depart. The wool is for sheep, the fur is for camels, and the hair is for goats and cattle. Their land was not a land of cotton and linen, and therefore it was limited to this. It is possible that the omission of mentioning cotton, silk, and linen is a disregard for extravagance; for the clothing of the righteous servants of Allah is indeed wool. Also, cotton and linen have been alluded to in the term 'garments.' 'Furnishings' means the goods of the house, and one of them is called 'furnishing.' This is the saying of Abu Zayd Al-Ansari, while others said: 'furnishings' refers to all types of wealth, and it has no singular form in its wording. Al-Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: The derivation strengthens this broader meaning; for the state of a person can be described as wealthy, as you say: "a wealthy hair, and a wealthy plant" when it is abundant and intertwined. His saying: "for a time" means an unspecified time, which is according to each person, either by his death or by the loss of those things which are furnishings. From this wording is the saying of the poet: "Did the travelers stir you on the day they departed, with this beautiful attire from the furnishings?"

'And Allah has made for you from what He created shadows.' This verse mentions blessings that He has enumerated for them according to their conditions and their lands. These are the things that are directly beneficial to them. Their land is characterized by heat and the sun's intensity, where the shadow is of great abundance and evident benefit. His saying, 'from what He created,' encompasses all the shaded objects. 'Aknan' is the plural of 'kinn,' which refers to that which protects from rain, wind, and other things. 'Sarabeel' refers to all that is worn on the entire body, such as shirts, cloaks, and armor, and other similar items. He mentioned the protection from heat when one is in those lands as we have mentioned, and that cold is mostly absent there. When it comes in winter, one protects oneself with something thicker than the sarabeel from the previously mentioned furnishings. Thus, the sarabeel remain only to protect from heat. This was stated by Al-Tabari from 'Ata' Al-Khurasani. Do you not see that Allah, glorified and exalted is He, has alerted them to the lesson in cold and did not mention snow because it is not in their lands? Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: 'Snow is something white that descends from the sky; I have never seen it.' Also, the mention of one of them indicates the other, and from this is the saying of the poet: 'And I do not know if I aim for a land, I want good, which of them will soften to me?' This that we have mentioned refers to the lands of Hijaz. Otherwise, in the lands of the Arabs, there is severe cold, and from this is the saying of Mutammim: 'When the cold wind of winter blows.' And from this is the saying of another: 'On a night of Jumada with humidity.' These two verses, and others, and the sarabeel that protect from hardship are the armor. And from this is the saying of Ka'b ibn Zuhair: 'The proud warriors, their clothing is that which is woven by Dawud in battle, sarabeel.' And Aws ibn Hajir said: 'And how good is the lining of the armor and the sarabeel.' This refers to the shirt. 'Al-Ba's' refers to the touch of iron in war. The majority read: 'He completes His favor,' while Ibn Abbas read: 'His favor is completed,' on the basis that the favor is that which is completed. It has been narrated from him, 'His favors are completed' in the plural. The majority read: 'You submit' from Islam, while Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, read: 'You are safe' from safety, so the wording is specific to the hardship of war. And what is in 'perhaps' of hope and expectation is in the realm of the addressed humans, meaning: if the observer sees this situation, he would hope for their Islam.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 81

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
801 / 1672