Tafsir for verses: 16:67, 16:68, 16:69
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ٦٧ ﴿67 وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ ٦٨ ﴿68 ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ٦٩ ﴿69
67And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand. 68Your Lord revealed to the honeybee: “Make homes in the mountains, in the trees and in the structures they raise. 69Then, eat from all the fruits, and go along the pathways of your Lord made easy for you.” From their bellies comes out a drink of various colors in which there is cure for people. Surely, in that there is a sign for a people who ponder.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' His saying, the Exalted and Majestic: "And from the fruits of the date palms and the grapes, you take from them intoxicants and good provision. Indeed, in that is a sign for a people who use reason." "And your Lord inspired the bee, saying, 'Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees, and from that which they construct.' Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord, submissively. There emerges from their bellies a drink of varying color, in which is healing for people. Indeed, in that is a sign for a people who reflect." Al-Tabari said: The meaning is: And from the fruits of the date palms and the grapes, what you take. A group said: The meaning is: And from the fruits of the date palms and the grapes, something you take from it. It is permissible that His saying, "And from the fruits of" is an addition to "the animals," meaning: And for you is from the fruits of the date palms and the animals a lesson. It is also permissible that it is an addition to "what," meaning: And We also provide you with drinks from the fruits. And "the intoxicant": what intoxicates, this is the well-known meaning in the language. Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: This verse was revealed before the prohibition of wine, and he meant by "the intoxicant" wine, and by "the good provision" all that is lawful to drink and eat from these two trees. Ibn Jubair, Ibrahim, Al-Sha'bi, and Abu Razin said the same. Al-Hasan ibn Abi Al-Hasan said: Allah mentioned His blessing in the intoxicant before the prohibition of wine. Al-Sha'bi and Mujahid said: The intoxicant is the liquid from these two trees, like vinegar, syrup, and nabidh, and the good provision is grapes and dates. Al-Tabari said: And the intoxicant also in the speech of the Arabs is what is eaten. Al-Tabari preferred this saying. And wine does not enter into it, nor has anything been abrogated from the verse. Some of the group who viewed the intoxicant as wine said: This verse is abrogated by the prohibition of wine. And in this statement, there is a flaw; because abrogation only occurs in a ruling that is established and lawful. It has been narrated from the Prophet, blessings and peace be upon him, that he said: "Wine is prohibited in itself, and the intoxicant from other than it." Thus it has been narrated, and the authentic narration is with the opening of the 's' and 'k', meaning: All that intoxicates from it has been prohibited in accordance with the prohibition of wine, whether little or much. The Iraqis narrated it, and "the intoxicant" with the 's' being pronounced and the 'k' being silent, which is based on their understanding that what intoxicates in large quantities from other than grape wine, its small quantity is lawful. And the rest of the verse is clear.

'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' And His saying, exalted is He: ﴿And your Lord inspired the bee﴾. The inspiration in the speech of the Arabs is the conveying of meaning from the inspirer to the inspired in secrecy. Among it is the inspiration to the prophets by the message of the King, and among it is the inspiration of dreams, and among it is the inspiration of divine intuition, which is what is intended here by agreement of the interpreters. Inspiration also means command, as He, exalted is He, said: 'Indeed, your Lord has inspired her.' And Yahya ibn Thabīt read: 'to the palm trees' with a فتح on the حاء, and 'that' in His saying: 'that you take' is an explanatory phrase. And Allah has made the homes of the bees in these three: either in the mountains and their crevices, or in the hollows of trees, or in what the son of Adam erects from walls and similar structures. 'And he made' means: prepared, and it is most commonly used in what is from the arrangement of branches and wood and the arrangement of their shadows. And among it is the عَرِيش which was made for the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, on the day of Badr. And from this is the term عَرْش. It is said: عَرَشَ يَعْرِشُ and يَعْرُشُ with a kasrah and a dhammah on the راء. Ibn 'Amir read with a dhammah, and the rest of them with a kasrah, and there is a difference from 'Asim. The majority of the people are on the kasrah, and Abu 'Abd al-Rahman and 'Ubaid ibn Nadlah read with a dhammah. Ibn Zayd said regarding His saying: 'they build' that it refers to the vineyards. And al-Tabari said: 'And from what they build' means: what they construct from roofs. The judge Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: 'And this is an interpretation that is not precise.' And His saying, exalted is He: ﴿Then eat from all the fruits﴾. The meaning is: Then He inspired her that 'you eat', and 'from' is for partitive, meaning: eat a portion or something from all the fruits, and that is because she only eats the blossoms of the trees. And 'the paths' are the ways, and they are her routes in flying and otherwise. He attributed them to the Lord in that they are His ownership and creation, meaning: which your Lord has made easy for you. And His saying: 'submissive' may be an adjective for 'the bees', meaning: obedient and compliant to what has been made easy for them, as said by Qatadah. And Ibn Zayd said: They go out with the bees seeking sustenance, and it follows them. And He read: ﴿Did they not see that We created for them from what Our hands have made﴾ [Ya-Sin: 71] to His saying: ﴿They eat﴾ [Ya-Sin: 72], and it may be an adjective for 'the paths', meaning: easy and straight. Mujahid said: No path is difficult for them to traverse. Then He mentioned, blessed and exalted is He - in the context of enumerating the blessings and drawing attention to the lesson - the matter of honey in His saying: ﴿It comes forth from their bellies﴾. And the majority of the people hold that honey comes forth from the mouths of the bees. It has been reported from Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, that he said in belittling the world: 'The noblest garment of the son of Adam in it is the saliva of a worm, and the noblest drink of him is the excretion of a bee.' So the apparent meaning of this is that it is not from the mouth. And the difference in colors of honey is according to the difference in the bees and the pastures, and its taste may vary according to the difference in the pastures. And from this meaning is the saying of Zaynab to the Prophet, blessings and peace be upon him: 'The honey of the عُرْفُط has a strong scent,' when she compared its smell to the smell of the مَغافِير.

And His saying: ﴿In it is healing for people﴾, the pronoun refers to honey, as stated by the majority. It does not imply generality for every ailment or for every person, but it is a report that it heals as other medicines heal, some more than others, and in some situations more than others. Thus, in the verse, there is a notification that it is a remedy when healing through it has become abundant and it has become a mixture and an aid to medicines, drinks, and minerals. It has been narrated from Ibn Umar, may Allah be pleased with him, that he would not complain of anything except that he would treat himself with honey, until he would apply it to boils and stings and recite: ﴿In it is healing for people﴾.

Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said:

And this implies that he sees healing through it in general. Mujahid said: The pronoun refers to the Qur'an, meaning: In it is healing. A group from the people of ignorance went to say that this verse is intended for the people of the household from Banu Hashim, and that they are the bees, and that the drink is the Qur'an and wisdom. Some of them mentioned this in the assembly of Al-Mansur Abu Ja'far Al-Abbasi. A man from those present said to him: May Allah make your food and drink that which comes forth from the bellies of Banu Hashim. This made the attendees laugh and left the other man speechless, and the foolishness of his words became apparent. The remainder of the verse is clear.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 68

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
797 / 1672