Commentary
'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' His saying, exalted is He: "Those whom the angels take in death while they are wronging themselves, they will offer submission, saying: 'We were not doing any evil.' Yes, indeed, Allah is Knowing of what you used to do." "Enter the gates of Hell, abiding therein. And wretched is the abode of the arrogant." "And it will be said to those who feared Allah, 'What has your Lord sent down?' They will say, 'Good.' For those who did good in this world is a good reward, and the home of the Hereafter is better. And excellent is the home of the righteous." "Those" is an attribute of "the disbelievers" in the saying of most of the interpreters. It is possible that "those" is elevated by the beginning, disconnected from what preceded it, and its news is in His saying: "they will offer submission." The letter 'fa' has been added in the news, and such can happen. And "the angels" refers to those who take their souls. And His saying: "while they are wronging themselves" is a state. And "submission" here means: surrender, that is, they threw with their hands and said: "We were not doing any evil." The word "saying" has been omitted due to the indication of the apparent. Al-Hasan said: These are instances, sometimes they acknowledge their wrongdoing, as He said: "And they will testify against themselves that they were disbelievers." [Al-An'am: 130] And sometimes they deny, like in this verse. Their saying: "We were not doing any evil" can be understood in two ways: one is that they lied and intended to lie as a defense, similar to their saying: "By Allah, our Lord, we were not polytheists." [Al-An'am: 23] The other is that they informed about themselves that they were not doing evil, thus they informed about their assumption of themselves, which is a lie in itself. The good response to them in both cases is with "Yes," meaning it will be said to them: Yes, and His saying: "Indeed, Allah is Knowing of what you used to do" is a warning and threat. The apparent meaning of the verse is that it is general for all disbelievers. Their offering of submission is the opposite of their rebellion before. And 'Ikrimah said: This was revealed about a group from the people of Mecca who believed in their hearts but did not migrate. The disbelievers of Mecca forced them to Badr, where they were killed, and this verse was revealed about them. Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: It was only confused for him with the other verse that was revealed about those, by consensus of the scholars. Based on this saying, it is good to cut "those" and elevate it by the beginning, so reflect on it. The rule is that "Yes" comes after negation, and "Indeed" comes after affirmation, and it can come after confirmation, like your saying: 'Is it not so?' and similar. The majority read "They take in death" with the 'ta' from above, and Hamzah read with the 'ya', which is the reading of Al-Amash. Abu Zayd said: Abu Amr merged: "submission, what." And His saying, exalted is He: "Enter" is from the speech of the one who says: "Yes." And "the gates of Hell" lead to its levels, which are one above another, and the gates are likewise, one upon another. And "abiding" is a state, and the 'lam' in His saying: "And wretched is" is a lam of emphasis. Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said:
And Sibawayh mentioned, and it is a consensus among the grammarians, that the lam of emphasis does not intervene with the past tense verb. Rather, it intervenes with the lam of oath. However, it intervened with "Bithsa" when it did not change, resembling the nouns, and it distanced itself from the state of the verb in this. It is also distant from the state of the verb in that it does not intervene with time. And "al-Mathwa" means the place of residence. And "Naim" and "Bithsa" only enter upon a definite noun with the definite article, or a noun added to a definite noun. And "al-Mathwa" here is omitted; its estimation is: And "Bithsa is the Mathwa of the arrogant." And the arrogant here is the one whose arrogance led him to disbelief.
And His saying, the Exalted: "And it was said to those who feared: What has your Lord sent down?" When Allah, the Exalted, described the statement of the disbelievers who said, "Legends of the ancients," He countered that by mentioning the statement of the believers among the companions of the Prophet, blessings and peace be upon him. He obligated for each group what they deserve, so that the ranks between disbelief and faith may be distinguished. And "What" can carry what was mentioned in the previous verse. And their saying, "Good" is an answer according to the question. The interpreters differed regarding His saying, the Exalted: "For those who have done good" to the end of the verse. One group said: It is the beginning of a statement from Allah, the Exalted, disconnected from what preceded it. However, it is in meaning a promise connected to the mention of the goodness of the righteous in their statement. Another group said: It is from the words of those who said, "Good," and it is an explanation of the goodness that was sent down. That is, Allah sent down in the revelation upon our Prophet goodness. That is, whoever does good in this world through obedience will have a reward in this world and bliss in the Hereafter by entering Paradise. And Anas ibn Malik narrated that the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, said: "Indeed, Allah does not wrong the believer a good deed; he is rewarded for it with sustenance in this world and recompensed for it in the Hereafter." And the statement regarding the addition of the abode to the Hereafter has been previously mentioned, and the remainder of the verse is clear.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 28