Tafsir for verses: 11:120, 11:121, 11:122, 11:123
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ١٢٠ ﴿120 وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ ١٢١ ﴿121 وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ١٢٢ ﴿122 وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ١٢٣ ﴿123
120We narrate to you all such stories from the events of the messengers as We strengthen your heart therewith. And in these (stories) there has come to you the truth, a good counsel and a reminder to those who believe. 121Say to those who do not believe, “Do whatever you can. We are doing (what we can). 122And wait. We too are waiting.” 123To Allah belong the secrets of the heavens and the earth, and to Him the entire matter shall be returned. So worship Him and have trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

His saying, exalted and majestic is He: "And all that We relate to you of the news of the messengers is that by which We strengthen your heart. And there has come to you in this the truth and a lesson and a reminder for the believers." "And say to those who do not believe, 'Work according to your position; indeed, we are working.'" "And wait; indeed, we are waiting." "And to Allah belongs the unseen of the heavens and the earth. And to Him will be returned the matter entirely. So worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of what you do."

His saying: "And all" is a subject that is advanced by "We relate." It is said that it is in the accusative case as an adverbial expression, and it is said to be based on the verbal noun.

Al-Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: These two are weak.

And "what" is a substitute for His saying: "And all." And "We strengthen your heart by it" means: We comfort you regarding what you encounter, and We make for you an example in those who preceded you from the prophets. And His saying: "in this," Al-Hasan said: It is a reference to the abode of this world. And Ibn Abbas said: It refers to the surah and the verses in it that mention the stories of the nations. And this is the saying of the majority.

Al-Qadi Abu Muhammad, may Allah have mercy on him, said: The reason for specifying this surah by describing it as "the truth" - and the entire Qur'an is true - is that it includes the meaning of warning for the disbelievers and a reminder for the observer. That is: the truth that has come to you in this surah is the truth that has afflicted the unjust nations. This is as it is said in times of hardship: "The truth has come," even though the truth comes in other than hardship and in other ways, and "the truth has come" is not used in that context. Then it also described that what the surah contains is a lesson and a reminder for the believers, so this supports that the term "the truth" specifically refers to what it contains of warning for the disbelievers.

And His saying, exalted is He: "And say to those who do not believe" is a verse of warning, meaning: Work according to your states that you are in of your disbelief. And the majority read here: "your position" as a singular indicating a plural, and the wording of this verse is suitable for both a warning and can be said in the context of pure warning while war is ongoing.

And His saying, exalted is He: "And to Allah belongs the unseen of the heavens and the earth" is a verse of glorification and uniqueness in that which no creature has a share in it, which is the knowledge of the unseen, and clarifying that good and evil, and the great matters and the trivial ones, are all subject to the rulings of their Owner. Then He commanded the Prophet, blessings and peace be upon him, with worship and reliance upon Allah, blessed and exalted is He, and in it is the removal of his worry, his rectification, and his reaching the pleasure of Allah.

And the seven reciters read differently from Nafi: "the matter will return" in the active voice for the doer, and Nafi and Hafs from Asim read: "the matter is returned" in the passive voice. And Ibn Abi Zinad narrated it from the people of Medina. And they read "you do" with the 'taa' from above, Nafi, Ibn Amer, and Hafs from Asim, and this is the reading of Al-A'raj, Al-Hasan, Abu Ja'far, Shaiba, Isa ibn Amr, Qatadah, and Al-Jahdari, and there is disagreement about Al-Hasan and Isa. The others read: "they know" with the 'yaa' in reference to the absent.

This has been completed by the success of Allah, blessed and exalted is He, the tafsir of Surah Hud, and all praise is due to Allah, Lord of the worlds.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Hud verse 121

Ibn AtiyyahʿAbd al-Ḥaqq ibn Ghālib Ibn ʿAṭiyyah
Learn more about Ibn Atiyyah
693 / 1672