Tafsir for verse: 96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ٨ ﴿8
8Surely to your Lord is the return.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when there is no remedy for that like the remembrance of the recompense, he said, knowing that man is always in need of his Lord in his life and in his death, in his richness and his poverty. Warning him of the evil of his conditions, confirming for the sake of their denial of that: "Indeed, to your Lord" means the One who is good to you with the message by which He raised your mention, not to anyone else from the dust and the like. "The return" means the greatest, certain return from which there is no escape. As for in this world, there is no escape from acknowledging it, for no one is capable of anything except by His decree. And as for in the Hereafter, it is what He established in His proof in Surah At-Tin. He will hold people accountable for their deeds and reward each one according to what he deserves of reward or punishment. In it is a warning for the tyrant and a belittling of wealth that will come to an end.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Alaq verse 8

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
6059 / 6181