Tafsir for verse: 96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ٧ ﴿7
7because he deems himself to be free of need.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'That is' means 'for the sake of' 'he saw him' means 'the human taught himself a knowledge that is experiential.' 'He became self-sufficient' means 'he found wealth for himself.' This is the predominant nature in humans; whenever he becomes self-sufficient from something, he becomes blind to the places of his need. His conditions change with it, and he exceeds what he should stop at. 'The belly of the son of Adam is not filled except with dust.' Whoever is in need of something is submissive to it, as in the hadith of the last of the people of Hell coming out of it, swearing to his Lord that he will not ask for anything other than what he sought. When you give him and he becomes self-sufficient with it, he asks for something else until he enters the abode of permanence. Perhaps he alerted by this that this needy nation will have the treasures of the earth opened for it, and wealth will overwhelm it as it overwhelmed those before it, even if they deny that, as he said, blessings and peace be upon him, when he gave them glad tidings of the conquests and said: 'Indeed, one of you will be brought a plate in the morning and another in the evening.' Then he said to them: 'Are you better today or on that day?' They said: 'Rather on that day, we will be free for the worship of our Lord.' He said: 'Rather, you are better today than you were on that day.' He said, blessings and peace be upon him: 'By Allah, I do not fear poverty for you, but I fear that the world will be spread out for you as it was spread out for those before you, and you will compete for it as they competed for it, and it will destroy you as it destroyed them.' Or as he said, blessings and peace be upon him.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Alaq verse 7

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
6058 / 6181