Tafsir for verse: 91:13
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا ١٣ ﴿13
13So, the Messenger of Allah said to them, “Be careful of Allah’s she-camel and her right to drink.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So he said to them, due to the emergence or the denial that indicated their intention towards it with harm. He manifested and did not conceal, and he specified the manifestation with the title of majesty, indicating the greatness of their signs and the wondrous beginning and end of them. He said: "The Messenger of Allah," meaning the king who has all authority. Therefore, honoring him is from honoring his sender, and he is righteous, blessings and peace be upon him, as is the she-camel. He expressed with the term 'messenger' because his duty is to convey and warn, which was mentioned here. Thus, he said, indicating by omitting the agent due to the narrowness of the situation from mentioning it because of the great terror and the swiftness of punishment when it is touched with harm. He increased in glorification by repeating the title of majesty: "The she-camel of Allah," meaning the greatest king who has all might. No one who violates its sanctity and dares to what he has added to it will be accepted. For this reason, he repeated the manifestation without concealment. The agent is: they called or beware - or something like that, meaning beware of its harm in every regard. "And its watering" means the water that Allah, the Exalted, has made for it to drink, which is its well. So do not drive it away from its well on the day it has its turn for drinking, and do not touch it with evil. It is as if he, blessings and peace be upon him, understood from them after a while that they intended to harm it, so he repeated the warning to them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ash-Shams verse 13

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
6001 / 6181