Tafsir for verse: 89:24
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي ٢٤ ﴿24
24He will say, “O Would that I had sent ahead (some good deeds) for (this) my life!”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when regret necessitates that a person acts contrary to it, it is clarified that there is no action except for [the manifestation of] regret. So he began his saying: ﴾He says﴿, meaning wishing for the impossible in a manner of renewal and continuity: ﴾Oh, I wish﴿. And does 'wish' benefit anything? ﴾I had presented﴿, meaning I had initiated the presentation of what would benefit me from seriousness and action [with it] ﴾for my life﴿, meaning the days of my life in this world or for the sake of this remaining life for which there is no death after it. And it may be that the reason for his wishing this is his knowledge that he was in the world a chooser, and that the acts of obedience in themselves [were] possible, with no hindrance to him from them in the apparent except that he turned himself away from them and did not attach what Allah had granted him of the abilities to them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Fajr verse 24

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5962 / 6181