Tafsir for verse: 87:2
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ٢ ﴿2
2who created (everything), then made (it) well,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when creativity is the clearest indication of perfection, especially the light which is the cause of revelation and appearance, while it is a detail of His saying "From what was created," it is the clearest evidence of the mentioned resurrection "On the Day when the secrets will be tested." He said, clarifying the doer whom he left ambiguous for its clarity in "From what was created," encouraging reflection on His actions, glorified and exalted is He, which is the closest cause to happiness by indicating Him with what He has of possibilities after encouraging remembrance, which prepares for thought: "The One who created" (p-391), meaning He brought into existence from nothing, meaning He has the attribute of creation for everything He desired; nothing is difficult for Him. "Then He fashioned" meaning He established with creation, and after it, the fashioning in every creation by making for it what enables its perfection and completes its livelihood. He balanced between the four temperaments: water, air, and fire, after He subdued them to gather despite their opposition, so that they do not corrupt. This is by complete knowledge and perfect ability, indicating the fullness of His wisdom and His actions by choice.

And the scholar Abu Ja'far ibn al-Zubair said: When He, glorified and exalted is He, informed about the arrogance of the disbelievers in the darkness of their confusion, "Indeed, they are plotting a plot" [Al-Tariq: 15], and the occurrence of that from the servants surrounded by their actions and the details of their breaths and conditions is one of the ugliest offenses and furthest from knowledge of anything of the great matter of the Creator, glorified is His majesty, exalted is His status, He followed that with a command to His Prophet, blessings and peace be upon him, to glorify his Lord, the Most High, from their vile aggression and the falsehood of their fabrications. He said, "Glorify the name of your Lord, the Most High" [Al-A'la: 1], meaning He is free from their ugly words. He preceded the reminder of glorification in such cases and their like, and the occurrence of that between one surah and another. He followed, glorified and exalted is He, with the introduction of His great power and wise decree, which clarifies their misguidance, saying, "The One who created and fashioned" and "The One who decreed and guided" [Al-A'la: 3] (p-392) "So blessed is Allah, the Best of creators" [Al-Mu'minun: 14], and He is free from what the fabricators claim - ended.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'la verse 2

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5895 / 6181