Tafsir for verse: 87:17
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ ١٧ ﴿17
17while the Hereafter is much better and much more durable.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And the Hereafter, while the abode that is the ultimate goal of creation and the intended purpose, is the lofty one, free from frivolity, and exalted above deviating from wisdom. It is better than the world, considering the submission, for in it is goodness, as its bliss is pure, with no distress in it whatsoever. And it is everlasting, meaning it is more enduring than what is considered impossible in the world, as its continuation until the time of its end is called permanence. The bliss of the Hereafter is eternal, with no interruption at all. What is lasting cannot be compared to what is sufficient in any way. So whoever knows this, which is something that is not unknown, engages in what attains the Hereafter and negates the world in both its physical realities and its desires, from the follies of the soul and the imagined pleasures. The verse from the interconnection: mentioning preference and proximity first indicates abandonment and elevation secondly. And mentioning goodness and permanence secondly indicates their opposites first. The secret of this is that only a lowly person prefers the lowly, so it was mentioned first because it is more severe in repulsion. And goodness and permanence were mentioned second because they are more severe in encouragement.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'la verse 17

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5910 / 6181