Tafsir for verse: 85:22
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ ٢٢ ﴿22
22(recorded) in the Preserved Tablet (LauH MaHfūZ).
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He described Him in Himself with that which rejects any suspicion, the description of His place in the highest assembly is an indication that nothing will occur to Him that changes Him. He said: ﴿In a tablet﴾ (p-368) and it is every broad page [UNTRANSLATED-LATIN: 'aridah'] of wood or bone or other than them. ﴿Preserved﴾ means that it is preserved always in the most complete manner from any flaw [and from - ] reaching [it - ] except for the noble angels. Al-Ghazali, may Allah have mercy on him, said in the Book of Death from the Living: He expresses it sometimes by the tablet, sometimes by the clear book, and sometimes by a clear Imam. Thus, he gathered what has occurred in the world and what will occur, written in it, books that cannot be seen by this eye, and it is not from what we are accustomed to from the tablets. His tablet, glorified and exalted is He, does not resemble the tablets of His creation just as His essence, glorified and exalted is He, does not resemble the essences of His creation. An example of it is like the heart of a human in preserving the Qur'an, for example, its words and letters. If his heart were to be searched, nothing would be found in it, and that is only seen by a prophet or a saint who is close to his rank - this is the meaning of the words of the Imam, may Allah have mercy on him. Nafi' read with the raising as a description of the Qur'an, so He preserved it from change, alteration, and distortion, and every suspicion and doubt in its arrangement or meaning, just as the constellations are preserved in the preserved tablet of the sky. Rather, the Qur'an is more deserving of that because it is the attribute of the Creator in expressing His description of what He created in the most complete and just manner, for it is a translation of what Allah, glorified is He, has brought into existence. Thus, it is certainly confirmed that it must be true in all that He has informed of, and among the greatest of it is that He, glorified is He, will gather the people for reckoning with reward and punishment just as He judged [those who - ] denied His allies in this world (p-369) similarly, so He took His enemies and saved His allies. Thus, the conclusion returned from it to the beginning, and the opening embraced the ending. This necessitated the glorification of the speaker [of it - ] from leaving anything, let alone the souls, without preservation and from everything that is not appropriate, and the affirmation of His perfections and the most perfect attributes in every way - and Allah knows best what is correct, and to Him is the return and the destination, and to Him is the escape and the refuge.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Buruj verse 22

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5876 / 6181