Commentary
And when the support of the Muslims in this battle was very apparent, he said: ﴿And Allah did not make it﴾ meaning: the support and the promise thereof, based on what He, glorified and exalted is He, has of greatness, which whoever observes it does not fear anything ﴿except glad tidings﴾ meaning: for your souls to rejoice with it. And there was no need to specify by saying: for you. As for the story of Uhud, the number of those killed among them was greater than those killed among the disbelievers. If it were not for His saying: 'for you', perhaps some thoughts would have occurred upon hearing the beginning of the words that the support is glad tidings for the disbelievers.
And when the judgment here regarding the support is that it is glad tidings for his soul without restriction, it is known that the care for it is greater. Thus, what was judged is the reassurance as well. Therefore, the essence of the words is: except glad tidings, it is and reassurance it is. For this reason, it was necessary to advance his pronoun in his saying 'with it' over the hearts, emphasizing his matter and magnifying his status, and indicating its completion according to the custom of the Arabs in advancing what they are most concerned with, which is for them the most important. So he said: ﴿And let your hearts be reassured﴾ meaning: and reassurance to be reassured ﴿with it﴾ meaning: alone without regard to anything of your strength or anything else ﴿your hearts﴾. The verse is from the style of interweaving. As for the story of Uhud, when the glad tidings were restricted by the support with 'for you' as previously mentioned, the reassurance was known likewise. Thus, it was more appropriate to delay his pronoun and advance the hearts that are associated with their pronoun in balance with his saying: 'for you'. And when that implies that victory is only in His hand and that nothing of the support or otherwise necessitates victory by itself, He clarified it in His saying: ﴿And what is victory﴾ meaning: occurring and existing with the angels and others from the causes ﴿except from Allah﴾ meaning: because He alone has the attributes of perfection. What is with Him is not limited to the support of the angels. So victory, even if it is with them, is not from them. So do not rely on their existence and do not weaken by their absence, relying on Him, glorified and exalted is He, especially since what is with Him from the causes cannot be encompassed by knowledge. This is if He intends victory by the causes. And if He intends otherwise, He does, so the expression 'with' is for the understanding of that.
And when this battle was at first, and they were after the emergence of the true promise to them of one of the two groups very averse to meeting the one with strength, then what occurred to them of victory happened. The situation necessitated the affirmation of Allah's might and wisdom as a means of confirmation, informing that the attributes of perfection are always established for Him. He grants victory to whoever is patient and fears Him with His might. He perfects His command in the best manner with His wisdom. This is His action always, as He did in this battle. Therefore, He said, explaining what preceded and confirming: "Indeed, Allah" meaning: the Greatest King "is Mighty" meaning: He is in the utmost of refusal and domination over whoever intends to dominate Him eternally and forever. He is not overcome nor does His ally need an increase in number or the strength of numbers. "Wise" meaning: when He decrees a matter, it is in the utmost of perfection and precision, so no one can diminish anything from it. This is always for Him. He acts in your victory like this, no matter how you rely on His good tidings and do not look to your strength or anything else besides it, so do not worry if He commands you to rush into battle even if it involves meeting all the people.
And when He affirmed here, He did not need to repeat His affirmation in Al-Imran, for it was said: "The Mighty, the Wise" [Al-Imran: 126] meaning: the One who informed you of His might and wisdom in the Battle of Badr in a manner befitting that situation of confirmation. And He informed you that if you ransomed the captives, a like number would be killed from them in the coming year. Thus, the occurrence of the matter as He said is sufficient for confirmation, and no one among the Muslims at Uhud was hesitant in meeting it nor was he fearful of it except for what occurred from the worry of failure from the two groups and the protection from it at that moment. And there has been further clarification of this in Al-Imran.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anfal verse 10