Tafsir for verse: 75:21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٢١ ﴿21
21and neglect the Hereafter.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

﴿And you leave﴾ meaning they leave in whatever manner it may be, even if it is not commendable. ﴿The Hereafter﴾ because they hate it due to their committing what harms them in it. The pronoun is plural even though the address is directed to an individual, considering the meaning as an indication that no one is safe from the blameworthy haste, except for individuals whom Allah has preserved by His mighty power. The verse contains a rhetorical device: it mentions love first as evidence of hatred second, and leaving second as evidence of turning towards and taking first. Their blaming souls blame them for their shortcoming in evil just as your own self urges you to increase in good and to hasten towards it. So, how excellent is that self, and may it be elevated in rank. As for their selves, they urge them for the sake of blame for their shortcoming in evil towards being attached to the fleeting worldly life and turning away from the everlasting due to its being absent. So, how wretched are those selves.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qiyamah verse 21

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5517 / 6181