Tafsir for verse: 70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ ٣٠ ﴿30
30except from their wives and those (slave-girls) owned by their hands,- because they are not to be blamed,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he mentioned this preservation in this manner, he mentioned what was permitted in it in the style of exception, indicating that it is as if he did not mention it, and it only comes after confirming the generality of preservation, not that it is intended to begin with the intention of the attribute. He said: "Except with their spouses," meaning by the contract of marriage.

And when he presented them for their nobility and the nobility of the offspring through them, he followed it with his saying: "Or what..." He expressed with what is more common for those who are not of sound mind, urging to broaden the scope in their acceptance: "Those whom their right hands possess," meaning from the concubines who are the place of cultivation and offspring, who are less sound-minded than men.

And since marriage is a rare act of worship, and the original in worship is to depart from the norm, and if he does not dedicate himself to worship, he would be blameworthy, he sufficed in praising him by negating blame from him. He confirmed that the original was his deserving of blame for his inclination towards obtaining what he desires. He said, causing to follow the exception: "For indeed they..." meaning because of their inclination with their private parts towards them and removing the veil for that reason: "Are not to be blamed," meaning in enjoying them from any reproach, as he indicated by the construction for the passive. They accompany them with the intention of chastity, preserving themselves, and seeking offspring to cooperate in obedience to Allah.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ma'arij verse 30

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5350 / 6181