Tafsir for verse: 7:177
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ١٧٧ ﴿177
177Evil is the example of those who have rejected Our signs and have been doing wrong to themselves.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became evident by this that the example of the dog that has acquired from its likeness of evil and filth what only Allah, the Most High, knows truly is the example of the disbelievers in the signs, this resulted in His saying, affirming their blame and warning them: "Evil is the example of the people." That is, the example of the people "who denied Our signs." So if there were no consequence for them in their actions that this example would not descend upon them, it would have been a greater deterrent for them than the least of honor; because they have descended from what is of greatness to what has become evident by this example of baseness. So how is it that they harm themselves by that and do not harm anyone but themselves? And that is the meaning of His saying: "and themselves," that is, specifically, "they were wronging themselves," meaning that this was in their nature and disposition, and no one but Allah is able to change it.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 177

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1119 / 6181