Tafsir for verse: 68:32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ٣٢ ﴿32
32We hope that our Lord will give us in exchange something better than this. Truly we turn to Allah.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when they presented what was more beneficial for them than the blame that was due to their consensus on repentance, it was known by that the regret which is a sign of repentance. They began a response to the one who asked: Did they limit themselves to mutual blame? Their saying: ﴿Perhaps﴾ means it is possible [that it is] - and it is deserving and fitting that it be ﴿our Lord﴾, meaning the One who has done good to us by nurturing this garden and by destroying its fruits now as a discipline for us ﴿to replace us﴾, meaning from our garden something ﴿better than it﴾ that establishes for us the matter of our livelihood, so our conditions that we are in of worries and poverty may transform into joy and pleasure due to what the action has brought upon their conscience. The reading of Abu Amr and Nafi' with emphasis and the reading of the others with lightness are close to each other, except that the emphasis indicates gradualness, while the lightness has a more profound meaning: And our hope is only attached to the reason of our repentance and our knowledge that our Lord is capable of what He wills, and none despairs of the mercy of Allah except the disbelieving people.

And when this supplication indicated their turning towards Allah alone, they declared and affirmed that their initial state was like that of one who denies such a thing from Him. So they said, justifying: ﴿Indeed, we﴾. And when the position was for repentance and returning from the wrongdoing, they expressed with the tool of ending, indicating their distance from the divine presence, out of their respect. They said: ﴿To our Lord﴾, meaning the One who has done good to us and nurtured us by bringing us into existence and then preserving us, specifically and not to anyone else, glorified is He. ﴿Desiring﴾ means our desire and hope for goodness and honor after forgiveness is steadfast. It has been said that Allah, the Exalted, before their return, replaced them with a garden called Al-Hayawan, where a single cluster [from it] would be carried alone due to the abundance of vegetables - narrated by Al-Baghawi from Ibn Mas'ud. However, since the position was for intimidation from a corner to its wealth, and he belittled the weak among the servants of Allah and did not glorify them with His majesty, he concealed it. And he mentioned what depicted this speech and produced it from the equality of the condition of Quraysh and the condition of these in goodness and long forbearance, while belittling His allies and strengthening himself against them with His favors and blessings. So he said, intimidating:

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qalam verse 32

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5248 / 6181