Tafsir for verse: 6:26
وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ٢٦ ﴿26
26From it (the Qur’ān) they prevent others, and from it they keep themselves away. They ruin none but their own selves, while they do not realize it.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And they are in a state of the doer of "listening" [Al-An'am: 25], meaning: they listen to you while they are "forbidding" it, meaning: from listening or from following the Qur'an. And they "keep away" meaning: they distance themselves "from it," just as it happened to Abu Jahl and his companions in their agreement to refrain from listening and what follows it. And if they "destroy" meaning: by their worship and their striving, "except themselves," meaning: they do not harm you nor harm anyone among your followers in what undermines the purpose of your sending, which is to manifest the religion, eradicate polytheism, and humiliate the corrupt. And they "do not perceive," meaning: they have no kind of awareness of what their state leads them to; rather, they are like animals, and indeed, they are in a better state than them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 26

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
804 / 6181