Tafsir for verse: 6:156
أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ ١٥٦ ﴿156
156(Had We not sent this book,) you would (have an excuse to) say, “The Book was sent down only upon two groups before us, (i.e. the Jews and the Christians) and we were unaware of what they read.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he clarified the intended meaning of its revelation. It is the establishment of the conclusive proof. He said: "That is to say: so that you do not say" or out of dislike for you to say, O illiterate nation: "The Book was only revealed" meaning: the divine, renowned one "to two groups." And he brought the time closer and divided it by including the neighbor, saying: "From before us" meaning: the Jews and the Christians. "And if" meaning: and we - or: and the matter - "were unaware of their study" meaning: their reading of their Book, a repeated reading. And since it is the softened form, he brought the distinguishing 'lam' between it and the negating one, saying: "For the heedless" meaning: we do not know its reality, nor has its truth been established with us [nor is it in our tongue].

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 156

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
934 / 6181