Tafsir for verse: 56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢ ﴿92
92But if he is one of the deniers, the astray,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he mentioned the two types of the saved, he followed them with the doomed, gathering them in one category. This is because whoever is destined for happiness, that is enough for him. And whoever is sealed with his misery, that harshness and abundance will not benefit him. So he said: "And as for if it was," meaning: that which we took from the companions of misguidance, and you are around him, your hearts are cut off for him, and you are not able to do anything for him at all, "from the disbelievers."

And when the disbeliever is sometimes obstinate, and sometimes [he is] ignorant and limited, he said: "the misguided," meaning: the companions of the left who were directed towards a path of guidance but deviated from it due to their negligence regarding resurrection.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Waqi'ah verse 92

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
5016 / 6181