Tafsir for verse: 56:67
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ٦٧ ﴿67
67rather we are totally deprived.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'But we are' meaning: specifically 'deprived.' This means: we have been denied by another, and He is one whose decree is not to be rejected. So, we have no share in earning. If the farmer were among those who have a share, his planting would have succeeded. It is said in the dictionary: 'gharam' means: passion, and constant evil, destruction, and punishment. 'Gharamah' is what must be paid. 'Harama' means: He prevented. The 'mahrum' is one who is prevented from good, and one to whom wealth does not grow, and 'muḥaraf' - meaning with the opening of the 'ra' - is one who is prevented from good that he hardly earns. Al-Asbahani said in his tafsir: 'mahrum' is the opposite of 'marzūq,' meaning 'marzūq' is the one who is granted with a 'jeem' and is the fortunate one.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Waqi'ah verse 67

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4991 / 6181