Commentary
And when he mentioned their astonishment, and astonishment is used for what he mentioned of amazement and regret, and for indulgence, Al-Kisai said: It is among the opposites. The Arabs say: I indulged, meaning I enjoyed, and I indulged, meaning I was saddened. He clarified the intended meaning by his saying, recounting their astonishment: 'Indeed,' and he emphasized it to inform of the severity of their might. He said: 'They are certainly burdened,' meaning they are devoted to us and persistently attached to ongoing evil and punishment and destruction for the destruction of our sustenance, or they are honored by the penalty of what we spent and did not benefit from. And the reading of Abu Bakr from Asim with the question form is to deny this reality and to express astonishment at it, and it is a reminder that they, due to the severity of their confusion from that incident, are wavering; at times they assert despair and evil, and at times they doubt it and attribute the matter to their poor conduct. And this indicates their wavering.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Waqi'ah verse 66