Tafsir for verse: 56:51
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ٥١ ﴿51
51Then O you, the erring, the denying people,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the time of resurrection was delayed from the descent of the Qur'an, He expressed it with His tool and confirmed it for the sake of their denial, saying: "Then" meaning after the resurrection after the gradual gathering. "Indeed, you" and He supported what he understood from the companions of the left; they are the lesser group of the companions of the right. He said: "O you who are misguided" meaning those who have been overwhelmed by ignorance among them and do not understand. Then He followed that with what necessitated the ruling upon them of misguidance, saying: "the deniers" meaning a denial arising from misguidance and adherence to that which only a deep-rooted person in denial of the truth would deny.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Waqi'ah verse 51

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4975 / 6181