Tafsir for verse: 55:42
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢ ﴿42﴾
42So, which of the bounties of your Lord will you deny?
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
And when that was a blessing that cannot be adequately thanked by everyone who hears it, because everyone distances themselves from wrongdoing and wishes for the greatest vengeance against the wrongdoers, it caused his saying: "So which of the favors of your Lord would you deny?" That is, the great blessings from the One who arranged your affairs after He created you. "You both deny" is about the blessing of the scent from behind or other than it, which must be done from the recompense in the Hereafter for every person according to what they used to do in this world or other than that from the grace.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Ar-Rahman verse 42
Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
4888 / 6181