Tafsir for verse: 54:22
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ٢٢ ﴿22
22Indeed We have made the Qur’ān easy for seeking advice. So, is there one to heed to the advice?
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He, glorified and exalted is He, completed His warning against their like with a matter that is observant, He completed the observation of the management of what is in Surah Adh-Dhariyat. He followed that with a reminder that it is appropriate for the listener to expect encouragement towards that. He said, affirming what is for most of the listeners from the denial of the saying or the condition, informing that He has made easy the path of escape from such great trials to Him. He has made reliance upon Him equal, returning to the manifestation of greatness, signaling that the facilitation of the Qur'an for what has been mentioned of its miraculous nature can only be due to a greatness that surpasses the powers of mankind, and the ability is incapable of it. "And We have certainly made it easy" for what we have of greatness in essence and attributes, "the Qur'an" that encompasses all distinctions and what this story has pointed to from its details, "for remembrance" for preservation, honor, understanding, management, admonition, and taking heed. What we have elaborated upon in various types of admonition, along with the reminder for preservation with brevity, sweetness of expression, proximity of understanding, majesty of meanings, eloquence of composition, diversity of arts, abundance of branches, and the perfection of connection. "So is there any who will remember?" That is: has this great matter that we have done caused the question about the conditions of the listeners: is there among them one who will turn to preserving it, then contemplating it and understanding it, and take heed from what has befallen the past nations? Will he remember all that has been elaborated upon from the sayings and apply it to himself and his conditions, and make that for our direction, so that he may present it with honor for his worldly and otherworldly affairs?

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qamar verse 22

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4813 / 6181