Tafsir for verse: 53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ ٢٧ ﴿27﴾
27Those who do not believe in the Hereafter call the angels by names of females.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
'Indeed, those' emphasizes a warning that it is a statement of extreme astonishment. It is hardly believable that a rational person who believes in the Hereafter would say such a thing, as they have said regarding this and similar statements: 'They do not believe'—that is, they do not affirm or acknowledge 'in the Hereafter.' Therefore, He confirmed His statement: 'They will surely name the angels'—that is, each one of them, and they are the messengers of Allah—'the naming of females' by saying: They are the daughters of Allah, as it is said regarding the female gender: daughters.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah An-Najm verse 27
Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
4756 / 6181