Tafsir for verse: 51:9
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ٩ ﴿9
9Turned away from this (Qur’ān) is the one who is turned away (totally from the truth.)
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when this disagreement is something that is hardly believable; because no sane person would fall into it, he clarified its cause by saying that they are overwhelmed by the might of power. He said: ﴿Yū'faḳu﴾ meaning: it is turned away by the easiest and simplest matter from the paths of uprightness, and it is turned from its face to its back. ﴿‘Anhu﴾ meaning: its diversion from this saying occurs metaphorically due to the disgrace that accompanies it. For this reason, he says: ﴿Man ‘ufika﴾ meaning: it has been turned by a conquering heart; that is, it has become clear by this diversion, which is the greatest diversion, that He decreed in eternity a fixed and comprehensive decree. Thus, no saying or action can divert from it except that it is turned away from its face to its back. It is impossible for anything to come from Him in its face, so it is as if there is no one else to be turned away from due to the intensity of its deception and the strangeness of its matter.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Adh-Dhariyat verse 9

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4629 / 6181