Tafsir for verse: 50:38
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ ٣٨ ﴿38
38We created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and no weariness even touched Us.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it indicated the completeness of His knowledge and the comprehensiveness of His power in creating man, following what He mentioned of all the universes, then by His annihilation of the types of humanity in every time, He reminded of creating something greater than it in measure, and man is in another aspect. He said, adding to: "And indeed We created man" [Q: 16]. He emphasized this as a reminder for those who deny resurrection and as a rebuke, and He began it with a letter of expectation; for whoever is reminded of the creation of something [expects the news] about what is greater than it: "And indeed We created" meaning: by that which we have of greatness that cannot be measured or contained. "The heavens and the earth" according to what they are in terms of vastness and abundance of benefits, "and what is between them" of matters that cannot be organized according to the principle of causes and effects without it. "In six days" the earth in two days, and its benefits in two days, and the heavens in two days. And if He had willed, that would have been in less than the blink of an eye. However, He ordained for us to be deliberate in that. "And no fatigue has touched us" meaning: exhaustion. For if it had been, it would have necessitated weakness, which would have led to corruption. Thus, there would have been something contrary to what we intended, and our management of it would have been different from our management of the rest. And you witness the matter in all equally in terms of the enforcement of the matter and the completeness of the management, from fatigue, which is exhaustion, and the corrupting fatigue.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Qaf verse 38

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4613 / 6181