Tafsir for verse: 5:63
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ٦٣ ﴿63
63Why do the Men of Allah and the Men of Knowledge not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? Evil indeed is what they have been working.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the hypocrites among the unlettered and the People of the Book had become one thing in their alignment with the open ones among the People of the Book; Allah, glorified and exalted is He, revealed these verses about them; in a way that encompasses others; until their conditions became clear; and their deviation was uncovered; and their situation - they denied - regarding those to whom they entrust their secrets; and grant them their affection and news; from their scholars; and their ascetics - their failure to command what is right; and their prohibition of what is wrong; for they are deserving of that; due to what they claim of following their Book; He said: "Why not"; meaning: Why not; "forbid them"; meaning: renew for them the prohibition; "the rabbaniyyun"; meaning: those who claim to detach from the world to the path of the Lord; "and the scholars"; meaning: the knowledgeable ones; "from their saying of sin"; meaning: the lies that it necessitates; and he is unanimous about it; "and their consuming of unlawful things"; and that is because their saying to the believers "We have believed" [Al-Baqarah: 14]; and their saying to them: "Indeed, we are with you; we are but mocking" [Al-Baqarah: 14]; does not escape from being a lie; and it is prohibited in their Torah; and likewise their consuming of the unlawful; so their silence about them in that is only for their training on sins; and their rebellion in disbelief; and their contempt for the boldness against one who is not hidden from him any secret; and there remains for whoever opposes him nothing lasting.

And when it is from the nature of man to deny those who oppose him; the original disposition was in accordance with what the messengers brought regarding the ugliness of lying; and what follows it of immorality; and man does not descend from that high rank to silence about the immoral; let alone improving their conditions except with long training and great practice; until that becomes for him like a trait that has become through training a craft he is accustomed to; and a quality he does not have to strive for; so the sin of the one who commits the disobedience is not firmly established; because desire calls him to it; and the sin of the one who neglects the prohibition is firmly established because he has no desire calling him to neglect; rather with him is a burden from the sound disposition; urging him to the prohibition; so he was in a worse condition; He said: "Indeed, evil is what"; and when that was in their natures; He expressed it by saying; and said: "They used to do"; meaning: in their silence about them; and their hearing from them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ma'idah verse 63

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
721 / 6181