Tafsir for verse: 5:32
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ ٣٢ ﴿32
32For this reason, We decreed for the children of Isrā’īl that whoever kills a person not in retaliation for a person killed, nor (as a punishment) for spreading disorder on the earth, is as if he has killed the whole of humankind, and whoever saves the life of a person is as if he has saved the life of the whole of humankind. Certainly, Our messengers have come to them with clear signs. Then, after all that, many of them are there to commit excesses on the earth.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it was known that man is a place of haste and daring towards the gravest sins; without reflection; it was most necessary for him to establish deterrents; He (the Exalted) followed it with His saying: ﴿For that reason﴾; meaning: due to the extreme nature of the matter and its duration; and the enormity of the affair; and the severity of its ugliness in itself; and before Allah; and its insignificance to the killer; and its confinement; and prohibition; and its crime; and its incitement; and the audacity of man towards great sins without reflection; ﴿We have decreed﴾; meaning: by what we possess of greatness; so that this may indicate the greatness of what is decreed; and to alert to what is in it of incapacity; to indicate the need for restraint; ﴿upon the Children of Israel﴾; meaning: We informed them; by what we have of concern for them; in the Torah that We wrote for them; and this also implies that they are the most audacious people towards killing; and for that reason they would kill the prophets; so Allah informed them of what is in it of severity; and when it was known from the children of Adam - especially them - of their audacity towards it; to establish against them the proof of what they commonly recognize among themselves; and to restrain from killing those who have previously received care from Him regarding what can be imagined of the horror of killing; and the ugliness of its image; and the outrageousness of its matter; and He expressed with the tool of elevation which is for necessity; of obligation; and prohibition; because the context is for deterrence; so it implies the prohibition against daring to kill in this context; (p-126) ﴿that whoever kills a soul﴾; meaning: from the children of Adam; and as if he has emphasized their greatness; indicating that others are lifeless; ﴿without a soul﴾; meaning: without it being a soul that deserves to be avenged for; thus he permitted killing it for that soul which he killed; ﴿or﴾; killing it without; ﴿corruption﴾; that occurred from it.

And when the earth - although it is our bedding; it is the place of birth; and upbringing; and development - is a house of turmoil; and the corruption of whoever corrupts his bedding - especially while he is in turmoil - indicates the evil of his nature; and the evil of nature necessitates killing; He said: ﴿in the earth﴾; meaning: that corruption permits its blood; like polytheism; and adultery after being chaste; and everything that permits the spilling of blood; and it has been known by this that the story of the two sons of Adam; with its strong connection to what came before; is a prelude to what comes after; and it emphasizes the matter of killing which has been mentioned in the Torah; in Surah Al-Baqarah; and His saying: ﴿So it is as if he has killed all mankind﴾; is among the evidence that invalidates what they claimed of kinship; as its meaning is that mankind is one law; in terms of their souls; they are equal in it; all of them are the children of Adam; there is no superiority of one over another in the original prohibition of killing except for what has been mentioned of the necessitating factors; of retribution; or corruption; neither from the Children of Israel; nor from others; and that is as He (Exalted is He) said - in the second of the refutations -: ﴿But you are but humans from among those He created﴾ [Al-Ma'idah: 18]; so whoever kills a single soul; without what has been mentioned; it is as if he has carried the sin of whoever has killed all mankind; because his daring to do that necessitated the daring of others; and whoever initiates a Sunnah is like the one who does it; ﴿And whoever saves it﴾; meaning: for a reason among the reasons; like pardon; or saving from destruction; like drowning; or defending against one who intends to kill her unjustly; ﴿So it is as if he has saved﴾; meaning: by that action which was a reason for saving; ﴿all mankind﴾; meaning: in the same way as previously mentioned in killing; and the verse indicates His teaching - glorified and exalted is He - to His servants wisdom; for what He knows of their natures which He created them upon; and of the consequences of matters - not that He is obliged -; to take care of the public interest; and among what is good to mention here is what is attributed to the Commander of the Faithful; Ali ibn Abi Talib - may Allah be pleased with him -; and I have seen someone attribute it to Al-Shafi'i - may Allah have mercy on him (Exalted is He) -:

People are equal in terms of their essence ∗∗∗ their father is Adam and their mother is Hawwa

A soul is like another soul and spirits are similar ∗∗∗ ∗∗∗ and bones were created in them and limbs

So if they have in their origin a lineage ∗∗∗ ∗∗∗ they boast of it, then clay and water

What is pride except for the people of knowledge? Indeed, they ∗∗∗ ∗∗∗ are on guidance for whoever seeks guidance, they are guides

And the worth of every person is what he excels in ∗∗∗ ∗∗∗ and for men, there are names for actions

And the opposite of every person is what he is ignorant of ∗∗∗ ∗∗∗ and the ignorant are enemies to the people of knowledge

So gain knowledge, and you will live with it forever ∗∗∗ ∗∗∗ for people are dead and the people of knowledge are alive.

And when He informed - glorified and exalted is He - that He had decreed upon them that; they immediately followed it; indicating that they are far from being sons; and beloved ones; He said: ﴿And certainly﴾; meaning: while they have; ﴿Our messengers came to them﴾; meaning: regarding their greatness; by their addition to us; and our choosing for them; to come from us; for they are the most sincere of people and the farthest from ulterior motives; and the most exalted among them; and the most complete in virtues; and the highest above deficiencies; because every messenger is a sign for his sender; ﴿With clear signs﴾; meaning: the clear signs for the mind that they are from Us; commanding them with every good; deterring them from every harm; we did not limit the severity in that to the Book; but also we sent messengers to them in succession.

And when the occurrence of excess - which is the deviation from the limit of moderation in their affairs after that - was far; He expressed it with a tool of delay; emphasizing it with various forms of emphasis; He said: ﴿Then indeed many of them﴾; meaning: the Children of Israel; and He clarified the severity of their rebellion by their insistence; a generation after a generation; so the neighbor was not established; He said: ﴿After that﴾; meaning: the great clarification; and the eloquent deterrence; with the messengers; and the Book; ﴿In the land﴾; meaning: which is, while it is a bed for them - and it is ugly for a person to corrupt his bed - occupied - with what is in it from the greatness of impurities; and the accumulation of filth - from sufficiency; let alone excess; ﴿They are surely extravagant﴾; meaning: deeply entrenched in extravagance; with killing and other than it.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ma'idah verse 32

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
690 / 6181