Tafsir for verse: 5:31
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ ٣١ ﴿31
31Then, Allah sent a crow that scratched the earth to show him how he should conceal the corpse of his brother. He said, “Alas! Was I not even able to be like this crow so that I could conceal the corpse of my brother? So, he stood regretful.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the estimation was: "Then indeed, he did not know what to do with it; as it was the first dead body; so the burial was not known"; this caused his saying: ﴿Then Allah sent﴾; meaning: the One who has complete power; and greatness; and wisdom; and when the meaning is obtained only by the searching raven; he said: ﴿A raven searching﴾; meaning: it finds the search; which is the digging in the soil; by softening what is piled of it; and removing it from its place; to leave its place as an empty area. And when the search is absolute digging; it indicated what I mentioned by his saying: ﴿In the earth﴾; to bury another raven that died; and when the raven was the cause of the knowledge of the son of Adam, the killer, for burial; it was as if it searched for the purpose of teaching him; so He (Exalted and Glorified is He) said: ﴿To show him﴾; meaning: the raven shows the son of Adam; and it is permissible that the hidden pronoun is for Allah (Exalted and Glorified is He); and the first is preferred; to make him aware of his inability; and his ignorance that the raven knows better than him; and is closer to good; ﴿How to cover﴾; and when the shame is required to be concealed; and the dead body becomes after its death all shame; He said - alerting to that; and that it is the reason for burial; for the first purpose -: ﴿Shame﴾; meaning: disgrace; ﴿Of his brother﴾; meaning: the brother of Qabil; and he is Habil, the killed; and the form of mutual action indicates that the corpse wants the killer to be behind it; and the killer wants the corpse to be behind him; so they are in a place where neither sees the other; and perhaps the sending of the raven is an indication of the estrangement of the killer; due to the people's aversion to him; and making him something that is shunned; and everyone who can kill him; and thus the raven was named the separator; and those who see it take it as an omen.

And when it was as if it was said: This is astonishing; what did he say? It is said: He said; the word that is used in the face of a great calamity; for what that alerted him; astonished; bewildered; eager; knowing that the crow is more knowledgeable than him; and compassionate; denying himself; "O woe to me"; meaning: Come to me, O Woe; this is your time that I should have no companion other than you; and when he was devastated by the utmost devastation; and regretted all the regret; he denied himself; so he said: "Am I incapable?"; meaning: With what has been given to me of decisive strength; "to be"; with what I have of good limbs for something greater than this; "like this crow"; and his saying - attributing that -: "So I will cover the shame"; meaning: the nakedness and disgrace; "my brother"; it is in the accusative as a conjunction to "to be"; not to the answer of the question; because it is a denial; so its meaning is negation; for there had not occurred from him a covering to deny himself; and to reprimand it because of it; and if it had occurred, the denial of it would not be correct in the estimation of the absence of incapacity; which the hamzah indicated; "So he became"; because of his killing; "of the regretful"; meaning: for what he did; because he lost his brother; and angered his Lord; and his father; and that did not benefit him what was the cause of his anger; rather it increased his distance; and it is mentioned that Adam - peace be upon him - when he learned of his killing, he lamented him with poetry; and from Ibn Abbas - may Allah be pleased with both of them - he refuted that; and that the prophets - peace be upon them - are all the same in the prohibition of poetry; and the author of Al-Kashaf said: And it has been confirmed that the prophets are protected from poetry: "And no soul is killed unjustly except that there is upon the son of Adam a share of its blood; for what he has established"; narrated by Muslim and others; from Abdullah; and likewise: "Whoever establishes an evil tradition"; and for this he - peace be upon him - said: "Indeed, the most fearful thing I fear for my nation is misleading leaders"; and this is because the human being is by his deficiency the quickest thing to imitate in deficiencies; and this is what the doer has not repented from; so if he repents; or was not intentional in the act; like Adam - peace be upon him - he was not establishing that; so there is nothing upon him from whoever acted upon that.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ma'idah verse 31

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
689 / 6181