Tafsir for verse: 48:24
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ٢٤ ﴿24
24And He is the One who restrained their hands from you and your hands from them in the valley of Makkah after He had let you prevail over them, and Allah is watchful over what you do.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became established that the disbelievers are defeated even if they fight, and this is one of the extraordinary occurrences despite their multitude and the fewness of the believers until the command of Allah comes, which is definitive knowledge that it is only orchestrated by the One, the All-Prevailing, the Able, the Chosen, He turned to another wonder; which is the lack of change among the people of Mecca in this pilgrimage for fighting after their covenant and agreement with it, along with their strong resolve and intense complaints. So he said, turning to what you estimate: He is the One who established this general tradition: "And He is the One who restrained" meaning: alone without any helper in that "their hands" meaning: those who disbelieved from the people of Mecca and others, for all is one law "from you and your hands" O believers "from them."

And when the disbelievers, if they had extended their hands along with what Allah has decreed and established from the leadership of the disbelievers, they would have entered Mecca, He said: "in the belly of Mecca" meaning: each of you and them being inside Mecca, they are currently and you are ultimately. And Al-Qaffal said: It is permissible that it refers to Al-Hudaybiyah because it is part of the sacred area. Ended.

And he expressed with the letter 'm' without the letter 'b' as in Al-Imran, indicating that he did here what the implication of this name necessitated from gathering, nullification, and purification, thus causing them the reasons for gathering and purification from sins (p-323) as indicated by the verse of the calamity currently and the verses of victory ultimately, and he fulfilled what is indicated by its name from the people contrary to the norm.

And when this is not all-encompassing for all the time to come, but it is necessary that the hands of the believers be extended on the Day of Victory, He entered the context and said, "After He has granted you victory," meaning: He has provided you with success in all that you requested from them and has granted you superiority and honor over them. This is as narrated by the companions of the biographies who said: The Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, called Khurash ibn Umayyah al-Khuza'i, may Allah be pleased with him, and sent him to Quraysh in Mecca, and he mounted him on a camel. He said to him: Let him convey to their leaders what has come to him. They slaughtered the camel of the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, and intended to kill him, but the Ahabeesh prevented him, so they let him go until he reached the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him. Quraysh sent forty or fifty men from among them and commanded them to circle around the army of the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, to capture one of his companions. They took hold of him and brought him to the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, who pardoned them and let them go, even though they had thrown stones and arrows at his army. Then they mentioned his sending, blessings and peace be upon him, to Uthman, may Allah be pleased with him, to Mecca, and then the sending of Quraysh to Suhail ibn Amr for the peace treaty. Muslim narrated in his Sahih from Salamah ibn al-Akwa', may Allah be pleased with him, who said: When we made peace and some of us mixed with others, I went to a tree and lay down at its base. Four men from the polytheists of the people of Mecca came to me, and they began to speak ill of the Prophet, blessings and peace be upon him, so I hated them. I moved to another tree, and they hung their weapons and lay down. While they were like that, a caller from the bottom of the valley shouted: O family of the emigrants, the son of Zunaim has been killed. I drew my sword and rushed at those four while they were asleep. I took their weapons and held them in my hand, then I said: By the One who honored the face of Muhammad, blessings and peace be upon him! No one among you shall raise his head except that I will strike him in his eyes. Then I brought them, driving them to the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him. My uncle Amir, may Allah be pleased with him, came with a man from the Abalats, whose name was Mikraz, leading him to the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, on a horse that was saddled with seventy of the polytheists. The Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, looked at them and said: Let them be, for they will have the beginning of the wickedness and its consequences. So he pardoned them, and Allah, the Exalted, revealed: "And He is the One who restrained their hands from you and your hands from them." The verse ended.

And Muslim and al-Nasa'i narrated from Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, that eighty men from the people of Mecca descended upon the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, from the direction of Tan'im, armed, intending to surprise the Prophet, blessings and peace be upon him, and his companions, may Allah be pleased with them. In the narration of al-Nasa'i, they said: We will take Muhammad, blessings and peace be upon him, and his companions. The Prophet, blessings and peace be upon him, took them peacefully, so he spared them, and Allah, the Mighty and Majestic, revealed: "And He is the One who restrained their hands from you." The verse.

And when this and similar things were from the violence of the people of Makkah, their harshness, their severity, and the gentleness and kindness of the Prophet, blessings and peace be upon him, which saddened most of the companions, may Allah be pleased with them, Allah, the Most High, consoles them by saying: ﴿And Allah﴾ meaning: the One encompassing in majesty and honor, 'by what they do' meaning: the disbelievers - according to the reading of Abu Amr in the unseen, and you - according to the reading of the others in addressing them at that time and afterwards, as it was before ﴿is All-Seer﴾ meaning: encompassing in knowledge of the hidden aspects of that as He is encompassing of its apparent aspects. So He conducts it in this world in which He has linked causes to their effects by the strongest of means in your victory and overcoming them and your subjugation. And you will know what He has planned regarding your entering Makkah, the honored, safely without fear during the Umrah of resolution, then in the conquest with a great army whose claws of death are tied to the tips of its spears, and the cups of death have returned willingly to the white plains of its fields. Then most of the people of Makkah and others who are now striving against you will believe, and they will become the most beloved of people to you, presenting themselves in the struggle against the disbelievers before you. So Allah will open the lands for you and will make you prevail - and He is the Greatest of protectors for you - over all of the servants.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Fath verse 24

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4552 / 6181