Tafsir for verse: 43:62
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ٦٢ ﴿62
62And let not the ShaiTān (Satan) prevent you (from following this way). He is surely an open enemy for you.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he urged them to follow the path of the Praiseworthy Guardian by the guidance of the compassionate, sincere, kind, and merciful, he warned them of the distant enemy who is burning and driven away. He said, indicating the greatness of his trial by what he has of beautifying the desired, and taking from the safety, and the deception of the problematic, and the covering of fear with certainty, for they are following the opposite of it in the manner of imitation: "And let not the devil deter you" meaning from this clear, wide, straight path that leads to the intended goal with the easiest effort. And when it was as if it was said, what is it that deters us from the path of our Lord? He mentioned the reason as a warning in his saying: "Indeed, he is for you" meaning generally. And the news was confirmed because the actions of the followers of you are the actions of one who denies his enmity: "An open enemy" meaning clear in enmity within himself, calling out with it. And that is by his reaching the enmity of your father until he brought you down from the place of comfort to the place of hardship, an enmity arising from envy, and it will never cease.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zukhruf verse 62

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4333 / 6181