Commentary
And when their response was without these two attributes, and it indicated by mentioning them that there is no time for their acknowledgment, it served as a reminder to them of the place of the evidence. He followed them with his words indicating this by saying, turning to the address, because it was more effective in reprimanding, reproaching, and emphasizing, and reminding them of the kindness that necessitates submission, and detailing the power: "the One who made for you". For if that were their saying, they would have said to us, "the earth as a cradle", meaning a bed, a stable and firm place, and if He had willed, He would have made it unstable, in which nothing remains firm, as you see from some mountains, or He would have made it a table that does not remain firm due to being on the current of water. And when He made the earth a resting place for your bodies, He made the bodies a resting place for your souls, and its collar carried its stability and the strength of the action in its presence and its journeys, to indicate to you that regarding His actions, glorified and exalted is He, in the universe and His management of it wherever He willed, and that He is the apparent who is not hidden from Him, and the hidden who is not apparent from Him. Al-Qushayri said: So when the duration of the existence of souls on earth ends, Allah decrees its destruction. Likewise, when the souls completely depart from the bodies, Allah decrees their destruction. And He repeated the action as a reminder of His ability, exalted is He, to establish the means for facilitating difficult matters, informing that nothing can incapacitate Him: "And He made for you in it paths", meaning roads that you may travel between the mountains and valleys. And if He had willed, He would have made it such that no one could travel in any part of it, as He made some mountains. Then He mentioned the hidden reason for that by saying: "that you may be guided", meaning that our creation of it is thus, making your state like that of one who is hoped for guidance to the purposes of this world in travels and otherwise, manifestly so that you may reach the vast regions and wide territories for beneficial matters. For when its paths are frequently traveled, they acquire from the effects arising from the frequency of travel what guides every passerby to the other purposes and their wisdom, hidden if the perceptive reflects on the wisdom of its subjugator, its creator, and its facilitator.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zukhruf verse 10