Tafsir for verse: 41:34
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ ٣٤ ﴿34
34Good and evil are not equal. Repel (evil) with what is best, and you will see that the one you had mutual enmity with him will turn as if he were a close friend.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the decree was: No one speaks better than him, rather he is the only one who is good, so this good one does not equal others at all. This is a response to them that their condition is better than the condition of those who call to Allah. And the act of completing creation requires a great struggle for the soul, from enduring hardships and being patient with harm, and other than that from all good morals. He then turned to differentiate between their two actions, encouraging good deeds, and said: "And not equal" meaning even if you strive in liberation and consideration, "the good deed" meaning not in relation to the individuals of its kind nor in relation to its doers when they are alone, due to the difference in the good deeds in themselves. And a single good deed, considering the intentions of its doers and their striving in it, is not equal to others. And to that, there is an indication of emphasis in his saying: "And not the bad deed" meaning in itself nor in relation to another kind. And when this encouragement produced a turning towards goodness and a turning away from evil, and made clear that each of the two categories has varying parts and elevated degrees, and since a person does not cease to face occurrences that happen to him from people and from his own self, he needs to repel some of them. This resulted in aiming for the higher purpose, so he said: "Repel" meaning everything that can harm you from yourself and from people, "with that which" meaning the qualities and states that "are best" to the extent possible from good deeds. So, forgiving the wrongdoer is good, and doing good is better than it. "So if there is enmity between you and him" meaning great enmity that has filled the space between the two, it surprises him at the state of his being, "as if he were a close friend" meaning close, as a close one acts. "A warm friend" meaning in utmost closeness, leaving no important matter unfulfilled, made easy and facilitated, healed his ailments, brought near what is far, and removed his filth, just as hot water removes dirt.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Fussilat verse 34

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4200 / 6181