Tafsir for verse: 41:22
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ٢٢ ﴿22
22And you had not been hiding your selves (when committing sins) from your ears and your eyes and your skins that would bear witness against you, but you thought that Allah did not know much of what you did.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when they excused themselves by saying that their informing of this world is a warning and a reminder, and in the Hereafter is a reprimand and a scolding, they said, repeating the warning and warning against all of creation: "And you were not" meaning: by what is for you like a nature "hiding" meaning: you take care to hide when committing sins while you imagine, and this is what Qatadah means by his saying; you think. "That He will testify against you" with those sins. And when the aim was to convey a warning, he repeated the details and said: "Your hearing" and emphasized by repeating the negation and said: "nor your sight" he gathered and singled out what has passed "nor your skins but" indeed, your hiding was because you "thought" due to your denial of resurrection out of ignorance from you "that Allah" to whom belongs all perfection "does not know" meaning: at any time of the times "much of what you do" meaning: you renew your action continuously, and this is what you used to consider hidden, so this is what encouraged you to what you did. If this is your thought, then it is disbelief, otherwise your action is the action of one who thinks it, so it is close to disbelief, and the true believer is the one who knows that Allah is aware of his secret and open, so he remains watchful, fearful, and in awe. Al-Bukhari and Muslim narrated in their Sahihs, and the wording is for Al-Bukhari in the Book of Tawheed from Abdullah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, who said: Two Thaqif men and a Qurashi or two Qurashi men and a Thaqif man gathered by the House, their bellies were fat and their hearts were little in understanding. One of them said: Do you think that Allah hears what we say? The other said: He hears if we speak openly, and He does not hear if we conceal. And the other said: If He hears when we speak openly, then He hears when we conceal. So Allah revealed: "And you were not" - the verse. Al-Baghawi said; it was said: The Thaqifi was Abduyalil and we have mentioned him, and the two Qurashi men were Rabee'ah and Safwan ibn Umayyah.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Fussilat verse 22

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4188 / 6181