Tafsir for verse: 40:81
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ ٨١ ﴿81
81He shows you His signs. Then, which of the signs of Allah would you (still) deny?
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when this is a great verse, He, glorified and exalted is He, made it inclusive of many verses. He expressed it in the past tense and conjoined it with the present tense, as a reminder of the renewal of what you are destined to see: 'So He shows you these clear signs from them.' His saying: ﴿And He shows you﴾ means: in a moment ﴿His signs﴾, meaning: the many great ones in it and in other things from yourselves and from the horizons. And it indicated the abundance and greatness of the signs by dropping the feminine 'ta', as is well-known in other contexts by revealing the greatest name in His saying: ﴿So which of the signs of Allah﴾, meaning: encompassing the attributes of perfection ﴿do you deny﴾ until the argumentation is directed towards you regarding His signs, of which the resurrection is one of the clearest.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ghafir verse 81

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4162 / 6181