Commentary
And when the words of the two leaders came to an end, it was customary for those who did not have a system from Allah that their hearts hardly unite and that some of them must openly declare what they have, even if the status of the king who is in charge of them is great, and he strives to gather the scattered ones, both in public and in secret. Allah, the Most High, informed about the words of some of the followers regarding some of that: ﴿And a man said﴾ meaning one who is complete in his manhood ﴿A believer﴾ meaning one who is firmly rooted in the faith in what Moses, blessings and peace be upon him, brought. And when it is permissible for a person, when tyranny prevails, to dwell among the people of aggression, if he advises as much as possible, this is indicated by his saying: ﴿From the family of Pharaoh﴾ meaning their prominent figures and leaders ﴿He conceals his faith﴾ meaning he hides it with great concealment out of fear for himself, for when one deviates from a tribe, he is subject to what he would not be subject to if he were one of a differing group, being imagined to them in a way that would prevent them from proceeding to kill him without a declaration of faith.
And when he saw that they had firmly resolved to kill him with strong resolve, he placed upon him the name of killing, and he said, denying it to the utmost: ﴿Are you going to kill a man﴾ meaning he is great among men in both sense and meaning. Then he justified their killing him with what contradicts it, saying: ﴿Because﴾ meaning for the sake of ﴿he says﴾ even if in the manner of repetition: ﴿My Lord﴾ meaning the one who nurtures me and is kind to me ﴿Allah﴾ meaning the one who encompasses the attributes of perfection ﴿And indeed﴾ meaning while the case is that he has ﴿Come to you with clear signs﴾ meaning evident signs without ambiguity ﴿From your Lord﴾ meaning the one from whom there is no kindness for you except from Him. Just as His lordship over him necessitated acknowledgment of it, so too should His lordship over you be a cause for you to acknowledge Him.
And when his words almost explicitly declared his faith, he connected it with what would cast doubt upon them regarding his matter and prevent them from harming him. He said, indicating that his situation does not lack being either truthful or lying, presenting the oath which is the strongest denial of the accusation against him and the most likely to be accepted from him: ﴿And if﴾ meaning while the case is that if.
And when the situation was extremely tight due to being amidst three great evils: killing the best of people at that time, bringing upon them punishment, and their knowledge of his faith, the least that would lead them to accuse him, if they were not compelled to execute him, would be a motive for brevity in admonition and hastening to present the least possible. He omitted the ن and said: ﴿He is a liar, then upon him﴾ meaning specifically ﴿His lying﴾ harms him, and there is no harm upon you from him. And he did not say: or truthful, even though the situation necessitated utmost brevity so that the intended side would not have its right diminished, and thus he would have compromised some of the etiquette. He said, manifesting the act of being just in what he has to what they have, equivalent to what he mentioned about him and what he omitted from him, revealing fairness and repelling the accusation from himself: ﴿And if he is﴾ he omitted the ن for the same reason as before ﴿Truthful, it will strike you﴾ meaning upon the face of punishment from Allah, and his truthfulness will benefit him and will not benefit you at all.
And when the rational person is one who looks to himself and does not want the words of his opponent without evidence, and the least that can be is that he threatens one whose signs of truthfulness have become apparent, he said, making the evidence obligatory by some, not denying what is above it, showing fairness and that he has not delivered his right, let alone being biased in favor of him, denying the accusation against himself: ﴿Some of what﴾ And he said: ﴿He promises you﴾ without 'He warns you' indicating that if they meet him, they will receive all that he has promised them of good, otherwise, what he has threatened them with of evil will befall them. And the verse is from the interplay: mentioning his specialty with the harm of lying first as evidence of its opposite, which is his specialty with the benefit of truthfulness secondly, and their being affected secondly as evidence of his being affected first. And it pleased him that he mentioned the harmful in both places because it is more beneficial in admonition, for it is the nature of the soul to hasten to escape from it. And indeed, a greater than this has stood in this position - as in the authentic narration from Abdullah ibn Amr, may Allah be pleased with them - Abu Bakr as-Siddiq, may Allah be pleased with him, and it is a manifestation of his faith. He indeed strove hard to establish the beginning of action when the polytheists seized the edges of the Prophet's garment while he was circumambulating the House, and Abu Bakr, may Allah be pleased with him, held onto it while saying this verse, and his tears were flowing on his beard until Allah relieved him, and they had torn much of his hair - may Allah be pleased with him.
And when Pharaoh attributed to Moses, peace be upon him, what he claimed was his intention to show corruption to excess after attributing to him lies, this believer justified his saying that this goodness in the division applies to Pharaoh, distancing himself from it while being suitable for Moses, peace be upon him, regarding what Pharaoh claimed about him. He said: ﴿Indeed, Allah﴾ meaning the One who has the sources of greatness and the seats of honor ﴿does not guide﴾ meaning to commit what benefits and to avoid what harms ﴿one who is extravagant﴾ meaning by showing corruption, exceeding the limit. And as if he, may Allah be pleased with him, allowed that something from what he threatened might be delayed, and they would call it a lie. Therefore, he said: ﴿Some of what He promises you will befall you﴾, thus linking the matter to exaggeration, and he said: ﴿A liar﴾ because the first of his downfall and misguidance is his deep involvement in lying, and He guides one who is moderate and truthful. If he is a liar as you claimed, his lying will harm him, and he will not be guided to a way that saves him. And if he is truthful, the punishment will befall you, and you will not be guided to what saves you, due to your possessing both descriptions.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Ghafir verse 28