Tafsir for verse: 4:85
مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ٨٥ ﴿85
85Whoever makes a good recommendation, there shall be for him a share from it (in the Hereafter), and whoever makes a bad recommendation, there shall be for him a share from it. Allah is powerful over everything.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when this necessitates the desire for obedience to the Prophet, blessings and peace be upon him, especially in jihad; and for the desire for those who are characterized by the qualities of the believers to engage in obedience; and to turn away from all those who are characterized by the qualities of the hypocrites; and to continue expelling them; and distancing them; and being harsh towards them; and being cautious of associating with them; until their sincerity becomes clear; and there were many among the pure companions, may Allah be pleased with them, who had kinship ties that necessitated compassion towards them; which carried the intercession for them; either by granting permission to be excused from jihad; due to the false excuses they would fabricate; or in pardoning them when their shortcomings were discovered; or in assisting them; or assisting others; with wealth; and oneself; in the matter of jihad; when claiming that the reason preventing them from it is incapacity; and in other than that; and repentance was offered to them; and to others; and righteousness is what the heart finds peace in; and sin is what stirs in the chest; and a person has insight into himself; and the inner matters are known only to Allah, glorified and exalted is He; and a person may sometimes display evil in the guise of good; Allah, glorified and exalted is He, encouraged righteousness; and warned against sin; with His saying, generalizing; resuming in response to one who seemed to say: "Is intercession not accepted for them?" -: ﴿Whoever intercedes﴾; meaning: creates; and renews; whoever it may be; at any time; ﴿a good intercession﴾; meaning: he establishes an excuse for the Muslim; in all that is permissible in religion; to bring him good; or to avert harm from him; ﴿he will have a share of it﴾; by the reward of his causing good; ﴿And whoever intercedes﴾; whoever it may be; at any time; ﴿a bad intercession﴾; meaning: by defending a criminal in a matter that is not permissible; and causing his elevation; and he magnified the bad intercession because averting evils is more important than bringing about benefits; so he said - expressing what clarifies the share; and makes it understood more than that; intensifying in warning -: ﴿he will have a portion of it﴾; and this is a clarification that intercession for them is bad; if their crime is established; it is good; if their repentance is known; and their Islam.

And when both the encouragement of the believers to strive in jihad and the good intercession are from the valley of: "Whoever establishes a good Sunnah; he will have its reward and the reward of whoever acts by it until the Day of Resurrection"; their conjunction is very good. The share is a distinct measure of a thing; it pertains to whom it belongs; and likewise the kifl; except that the usage indicates that it is greater than the share. This is supported by what they said; that it may refer to weakness; so it is as if it is a share that is responsible for what belongs to it. The people of language said: "The share" means the luck; and "the kifl" with the kasra means the weakness; and the share and the luck; and the root of "nasaba" revolves around the established name; and it necessitates the raising; and the placing; and the distinguishing; and the origin; and the reference; and the toil; so it necessitates the pain. Among its necessities also are the limit; and the goal; and the seriousness; and the standing. The root of "kafala" revolves around "the kifl" with the movement; which is the inability; or its companion; and it necessitates companionship; and gentleness; and kindness; and delay. The Imam said: "The kifl" is the share upon which a person relies in obtaining benefits for himself; and in repelling harms from himself; and the intended here is the attainment of the opposite of that; as His saying: "So give them tidings of a painful punishment" [Al-Inshiqaq: 24]; and the aim of it is to alert that the intercession leading to the fall of the truth; and the strength of falsehood will be of great punishment with Allah - glorified and exalted is He -; it has ended.

And this warning was only intensified for the knowledge that most souls are inclined with their companions to intercede with falsehood; and when it is most appropriate for the desire that it should not be cut off in its necessity; even if it is great in reality; so that this may be a deterrent from committing anything of it; even if it is small; it was expressed in the good by the share; and in the bad by the kifl; and the desire for this is supported by the fact that He (exalted) when He mentioned what necessitates Paradise from faith and piety; and it was in the context of admonition for the people of the Book; who are upon a law whose origin is truth; by the legislation of a Messenger from Allah; their abandonment of that is far; it requires an increase in encouragement; he expressed it by the kifl; so He (exalted) said: "O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will give you two shares of His mercy" [Al-Hadid: 28]; to the end of it.

And when the share is ambiguous in relation to our knowledge; due to its variation in relation to the shortcomings of the intercessors; and their daring to intercede with knowledge or ignorance; and other than that which cannot be encompassed except by Allah - glorified and exalted is He -; in knowledge and power; He (exalted) said - encouraging and warning -: "And Allah"; meaning: the Lord of glory and honor; "is over all things"; of the intercessors; and others; and the reward of intercession; "Muqit"; meaning: preserving; and witnessing; and capable of giving what sustains; from the morals of souls; and the states of hearts; and the provisions of bodies; and all that which sustains; as a reward and beginning; from all directions; and upon the estimation of what each one deserves of the reward for intercession; and all good and evil.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 85

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
567 / 6181