Tafsir for verse: 4:36
۞ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا ٣٦ ﴿36
36Worship Allah, and do not associate with Him anything, and be good to parents and to kinsmen and orphans and the needy and the close neighbor and the distant neighbor and the companion at your side and the wayfarer and to those (slaves who are) owned by you. Surely, Allah does not like those who are arrogant, proud,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the commandments became numerous in this surah; from its beginning to here; as a result of piety - justice and virtue; and the encouragement to attain it; and the warning from its punishment - until he concluded that by guiding the spouses to treat each other kindly; and he concluded the verse with what is at the pinnacle of good endings; from the attributes of knowledge and news; and that was in the meaning of what the verse commanding piety concluded with; from the description of being watchful; this necessitated the repetition of the reminder of piety; which the surah began with the command of it; so the estimation was - certainly -: So fear Him; he connected it - or similarly to: ﴿And ask Allah for His bounty﴾ [An-Nisa: 32]; or to: ﴿Fear your Lord﴾ [An-Nisa: 1] - the intended character from the creation spread upon that attribute; which is the pure worship that is the excellence in dealing with the Creator; and he followed it with excellence in dealing with the created beings; so he said: ﴿And worship Allah﴾; meaning: Obey the One who has all perfection; nothing resembles Him; pure obedience; without any trace of disagreement; along with humility and submission; because the essence of all that is worship through compliance with the commands; and avoidance of the prohibitions.

And when He - glorified and exalted is He - was Rich; He accepted nothing but what is pure; so He said affirming what He made understood (p-276) what came before it: ﴿And do not associate anything with Him﴾.

And when He commanded for the One who is truly deserving of what is appropriate for Him; and there are two degrees for that: the first is faith; and the highest is excellence; so the one commanded with that became sincere in his worship; He commanded him to excel in his obedience; and He began with the first of the people in that; which is the one who made him a reason for his existence; so He said - indicating that He is not pleased for him with anything less than the degree of excellence; and that whoever is sincere to Him, He enriches him from all else; and He continues to bestow favors upon those other than him -: ﴿And with the parents﴾; meaning: And be good to them; ﴿with excellence﴾; and it is sufficient as a sign of the greatness of their matter to make their kindness a companion to the command of His Oneness - glorified is He.

And when the foundation of the Surah is based on connection; especially to those who are related; he said - elaborating on what was mentioned at the beginning of the Surah; confirming it -: ﴿And to the relatives﴾; for the certainty of their right; with their increased closeness; and for the necessity of this Surah to further encourage compassion; he repeated the neighbor; then followed that with whom one must observe for the sake of Allah; or for a meaning that would corrupt the bonds of kinship if neglected; and he began with what is for Allah; because if it is correct, others will follow it; and he said: ﴿And the orphans and the needy﴾; meaning: even if their kinship is not known; and he specified them due to their weakness; and he prioritized the orphan because he is weaker; for due to his youth, he is unable to fulfill his needs; and raise them to others; ﴿And the neighbor who is a relative﴾; meaning: because he has two rights; ﴿And the neighbor who is distant﴾; meaning: one who has no kinship; due to the hardship of living with him; fearing the severe harm from him: "O Allah, I seek refuge in You from the evil neighbor; in the place of residence; for the neighbor of the desert may change"; ﴿And the companion by your side﴾; meaning: the one who is close; mixing with him in a matter that necessitates the extension of companionship; ﴿And the traveler﴾; meaning: the traveler; due to his estrangement; and the lack of his supporters; and his loneliness; ﴿And what your right hands possess﴾; meaning: from the slaves; and the maidservants likewise; for indeed, doing good to them is a great act of obedience; the last thing the Prophet ﷺ spoke about was prayer; and what your right hands possess.

And when he mentioned doing good; which is based on humility and generosity; he concluded the verse - encouraging it; and warning against withholding it; justifying the command for it - with his saying: ﴿Indeed, Allah﴾; meaning: with what He has of the most beautiful names; and the highest attributes; ﴿does not love﴾; meaning: does not act with the action of one who loves; with ﴿whoever is arrogant﴾; meaning: proud; admiring of himself; adorned with his adornments; showing off with what Allah (Exalted is He) has given him of His grace; in a manner of greatness; and belittling others; he is too proud to have his poor relatives attributed to him; and he despises his neighbors if they are weak; so he does not do good to them; lest they reproach him and he be mocked by them.

And when the arrogant may sometimes do good for show; he said - indicating that he accepts only the sincere -: ﴿and boastful﴾; exaggerating in praising his qualities; he is too proud to associate with the poor; and in that is the most complete warning against the character that prevents doing good; which is arrogance towards the servants of Allah; and boasting over them; belittling them; for there is no justification for that; because all are from one soul; and the grace is a blessing from Him - glorified is He -; it must be thanked with humility; for it to last; and one must beware of its denial through arrogance; fearing that it may be removed.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 36

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
518 / 6181