Tafsir for verse: 4:150
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا ١٥٠ ﴿150
150Surely those who disbelieve in Allah and His Messengers, and wish to make division between Allah and His Messengers, and say, “We believe in some (messengers) and disbelieve in some others” and wish to take a way in between that,-
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when that was completed in the most perfect manner; and the best context and style; and concluded with the attributes of pardon; and power; he began to clarify the conditions of those who are not pardoned among the people of the Book; and to clarify that they are the ones who misled the hypocrites; by what they cast upon them of the doubts which their minds expanded for, due to the knowledge that Allah, glorified and exalted is He, bestowed upon them; so they displayed evil; and concealed good; thus placing His blessing where He dislikes; then Allah, glorified and exalted is He, revealed some of their doubts; and said - clarifying what he began with regarding their stories; that they have purchased misguidance with guidance; and they desire the misguidance of others; after he had concluded there (p-450) what preceded their stories with his saying: "Pardoning and capable" -: ﴿Indeed, those who disbelieve﴾; meaning: they conceal what they have of knowledge; ﴿about Allah﴾; meaning: the One who has the exclusivity of majesty; and beauty; ﴿and His messengers﴾; and when he mentioned the last of their affair; he mentioned the cause that placed them in it; and said: ﴿And they want to differentiate between Allah﴾; meaning: the One who has all command; and there is no command for anyone with Him; ﴿and His messengers﴾; meaning: so they affirm belief in Allah; and deny some of the messengers; thus negating their messages; which entails attributing falsehood to Allah; necessitating that Allah, glorified and exalted is He, is free from them.

And when he mentioned the desire; he mentioned what arose from it; and said: ﴿And they say, we believe in some﴾; meaning: of Allah and His messengers; like the Jews who believed in Moses - blessings and peace be upon him -; and others; except for Jesus; and Muhammad - blessings and peace be upon him; so they disbelieved in both of them; ﴿and we disbelieve in some﴾; meaning: of that; and they are the messengers; like Muhammad - blessings and peace be upon him; ﴿and they want to take﴾; meaning: they want to claim that they take; ﴿between that﴾; meaning: belief; and disbelief; ﴿a path﴾; meaning: a way by which they disbelieve; and the conjunction of the sentences with "and" - even if some of them is a cause for some - indicates that they are deserving of the description of each of them individually; and that each trait is sufficient in attributing disbelief to them; and he presented its result; (p-451) and concluded with the ruling upon it; in a more profound manner; to emphasize their condition; and the essence of the speech is: "They wanted a path between two paths; so they said: we disbelieve in some; thus they wanted division; so they disbelieved in a disbelief that is in the utmost disgrace with knowledge from them"; so that resulted in:

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 150

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
632 / 6181