Tafsir for verse: 4:148
۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا ١٤٨ ﴿148
148Allah does not like the evil words to be said openly except from anyone wronged. Allah is All-Hearing, All-Knowing.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He completed - glorified and exalted is He - what He intended; from the ugliness of the condition of those who sit and engage in His verses; which are free from it; and from what follows in describing them; and clarifying their intention (p-447) with that sitting; from the prohibition against their like; and from the punishment of those who did like their actions - until He concluded with the severest punishment of the hypocrites; and urged repentance with what He concluded with the attributes of gratitude; and knowledge; He informed that He despises the engagement of the disbelievers; whose sitting He deemed ugly while being involved in it; and likewise every public display of evil; except for what He exempted; so whoever advances upon what He does not love; has not fulfilled the right of His servitude; so He said - explaining what has passed; before the commencement of the matter of the hypocrites; from the command to greet well -: 'Indeed, Allah does not love'; meaning: the One who possesses the attributes of perfection; 'the public display'; meaning: what appears; so it becomes in the category of public display; 'of evil'; meaning: that which is bad; and harms; 'from speech'; meaning: to anyone; whoever they may be; for that is not from the gratitude of Allah (exalted is He) in doing good to His servants; and His dependents; nor from the gratitude of people in anything; and he does not thank Allah who does not thank people; 'except for one who'; meaning: he who publicly complains; 'was wronged'; meaning: if there was wrongdoing against him from anyone; whoever they may be; then it is permissible for him to publicly complain; and to seek redress from him; and to pray against him; even if it displeases him; as long as he does not exceed the limits.

And when the saying is something that can be heard; and there is from the wrongdoing that which may be hidden; He said - encouraging and warning -: 'And Allah was'; meaning: the One who has complete encompassing knowledge; 'Hearing'; meaning: of all that can be heard; from public display and otherwise; 'Knowing'; meaning: of all that can be known; (p-448) so beware of Him; lest He does to you the act of the angry; and the public display of one who was wronged - even if it is included in what Allah (exalted is He) loves; considering that the exception is connected - but making it among the generality of evil; even if it is from the aspect of similarity; indeed, there is a subtlety in it; which is the prohibition of the discerning from engaging in it; and urging him towards forgiveness; for whoever knows that his action is such that the name of evil applies to it - in whatever way it is applied - he refrains from it; if he is successful.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 148

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
630 / 6181