Tafsir for verse: 4:134
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ١٣٤ ﴿134
134Whoever seeks the reward of this world, then, with Allah is the reward of this world and of the Hereafter. Allah is All-Hearing, All-Seeing.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when there was in this a profound threat; and a clarification of the vastness of the kingdom; and the perfection of control; and the matters of those who are greedy in inheritance; and the rights of spouses; and other worldly matters; and it was - glorified and exalted is He - that He had clarified in what has passed that the foundation of the conditions of the hypocrites is based on seeking the fleeting gain, especially; the story of Tu'mah ibn Ubayriq; who was pleased with himself for the disgrace of obtaining something trivial; He said (exalted is He) - to emphasize their opinions; and to belittle their aspirations; as they descended to the lower; while having the ability to seek the higher; with the seeking of the lower also from Him (exalted is He); so nothing escapes them from their reliance; while securing the souls -: "Whoever desires the reward of this world"; for the limitation of their vision to the tangible present; with their baseness; like animals; "Then with Allah"; meaning: let him turn to Allah; for indeed, He is with "Allah"; meaning: the One who has absolute perfection; "the reward of this world"; the trivial and fleeting; "and the Hereafter"; meaning: the precious and everlasting; let him seek it from Him; for indeed, He gives whoever He wills what He desires; and whoever's aspiration is elevated above that; and he turns with his heart to Him; and confines his concern to Him; he does not seek except the everlasting; glorified and exalted is He combined for him between them; like one who strives for Allah sincerely; for indeed, He combines for him between reward; and gain; and how intense their coming together is with that of what preceded it! Because whoever has complete ability; and vast kingdom is like that. And when the arising from the will is either a saying or an action; and the action may be internal, He said: "And Allah"; meaning: the One who is characterized by all attributes of perfection; "Hearing"; meaning: the One who comprehensively hears every saying; even if it is hidden; whether it is internal or verbal; "Seeing"; meaning: the One who comprehensively sees everything that can be seen from actions; and the knowledge of everything that is seen; and what is not seen; from it and from others; so it is from sight; and from insight; let the servant observe Him in saying and action.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 134

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
616 / 6181