Tafsir for verse: 4:133
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ١٣٣ ﴿133
133If He so wills, He can remove you, O men, and bring others (in your place). Allah has the power to do that.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became established by this that the knowledge of who this is pertains to him; and the completeness of His power; His saying produced - threatening; frightening; terrifying -: "If He wills, He can remove you"; and He stated it generally; indicating the universality of the sending; by saying: "O mankind"; meaning: those who are derived from that one soul entirely; for His independence from you; and His power over what He wants from you; "and bring others"; meaning: from others than you; who will support Him; "And Allah"; meaning: the One who has no partner; eternally and forever; "is capable of that"; meaning: the great matter; of creation; and annihilation; "capable"; meaning: possessing great power; and this is the utmost clarification; for His independence; and His being praiseworthy; and overpowering; and severe; and if you reflect on the conclusion of His saying (the Exalted) in the story of Jesus - blessings and peace be upon him - at the end of this surah: "Glorified is He that He should have a son" [An-Nisa: 171]; this added to that secret - which is that there is no objection to Him - clarity.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 133

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
615 / 6181