Tafsir for verse: 4:107
وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا ١٠٧ ﴿107
107Do not argue on behalf of those who betray themselves. Surely, Allah does not like anyone who is a sinful betrayer.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He prohibited him from arguing for the absolute traitor; and he is the one who has committed any treachery; He followed this prohibition with a warning against debating about the one who deliberately commits treachery; so He said - glorified and exalted is He -: "And do not argue"; meaning: at any time; "about those who betray"; meaning: they repeatedly intend to betray themselves; by putting themselves in destruction; through disobedience in what they have been entrusted with of hidden matters; and the expression in the plural - although the verse was revealed regarding one - is for generalization; and a threat to those who assist him from his people; and it is permissible that He referred by the form of causation to the fact that treachery does not occur except repeatedly; for he first intends it; then he does it; so it is most likely that he has betrayed himself twice; the Imam said, in meaning, that the threat in this verse is very great; and that is because He - glorified and exalted is He - admonished the best of creation to Him; and the most honored among them; this admonition; and He only acted in truth outwardly; so how about one who knows the hidden and assists the people of falsehood? How about if it were with others? Then He - glorified and exalted is He - indicated that whoever betrays others is excessive in treachery by intention and the betrayal of others; which necessitates the betrayal of oneself; and for this reason it was concluded with the reasoning; by His saying: "Indeed, Allah"; meaning: the Majestic; the Great; the Possessor of Glory and Honor; "does not love"; meaning: does not honor; "the one who is treacherous and sinful"; in both forms of exaggeration - while the ranks of those who exaggerate in treachery are varying -; and in this there is also an appeal for one who has committed treachery once; and He - glorified and exalted is He - presented that; because it involves repelling harm from the innocent; and bringing benefit to him;

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 107

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
589 / 6181